切換菜單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。

本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
Illust by 由杞
於2017年7月4日投稿,再生數為 --
演唱
P主
連結

仕事してP於2017年7月4日投稿至niconico的VOCALOID作品,由KAITOMEIKO鏡音鈴·連演唱。

四個人兩隻眼睛

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

翻譯:芥末榴槤餡糯米糰[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 KAITO MEIKO 鏡音連 鏡音鈴

はないのち はかなもの ひとこころ うつほころ
花朵的一生 虛幻 映射着人心 初綻
るは 記憶きおく しずくは 花弁はなびら
記憶終凋散 花瓣如晨露
ひと出会であうつろい ときめぐ揺蕩たゆた
人們相聚別離 流年偷換
やがてつぼみひらけば わりを人形にんぎょう
待到花蕾綻放 亦不過是具徒等終結的人偶
いろづく徒花あだばな いつかきた忘却ぼうきゃく
嬌艷的謊花 等來的唯有忘卻
うつろなは わずかにれる
空洞的眼神 僅有些微波動
ちる花弁はなびら かぞえるたび
每每細數飄舞的花瓣
かたわらで こわれるおとひび
耳畔都會響起破碎的轟鳴
このけた とうと日々ひび
深刻於心的 珍貴日常
いつかは えてゆく運命さだめ
也終會迎來消散的命運
嗚呼ああ このはなまえ
啊 在這花兒凋散前
すべてをわすれてしまうまえ
在這一切悉數遺忘前
きみとここにいる
我和你存在於此
その日々ひびしるすのです
讓我銘記住這段時光
ひとだれも あらがことつかれ 揺蕩たゆた
人人都是 疲於抵抗 躊躇不決
ひらはな意味いみさえ おもせぬ人形にんぎょう
連花開的意義 都回想不起的人偶
いろづく徒花あだばな わたし感情かんじょう
嬌艷的謊花 如同我萌生的感情
うつろなは あなたをうつ
空洞的眼神 倒映着你的身影
ちる花弁はなびら わたし
飄舞的花瓣 翩翩落入手心
あふれるほどにる なみだのように
如同盈眶的淚珠 消散無影
このはなは わたしこころ
這花兒 知曉我心
それは記憶きおくともに えてゆく
我願隨記憶 一同離去
かなしみをむだけのこころなら
只能孕育悲傷的心
あのはなのようにいてればいい
不如像那花兒凋散而去
むしばむだけのひとおもいなど
只能侵蝕人心的思緒
すべわすえてはなのように
請讓它如花兒凋散而去
だから
因此
嗚呼ああ このはなまえ
啊 在這花兒凋散前
すべてをわすれてしまうまえ
在這一切悉數遺忘前
きみとここにいる
我和你存在於此
その日々ひびしるすのです
讓我銘記住這段時光
嗚呼ああ このはなるまでは
啊 直到這花兒凋散
いつかあなたをうしなうまでは
直到終有一天失去你
きみとここにいる
我和你存在於此
泡沫うたかたきるのです
為泡影而奮鬥着

參考資料

  1. 轉自bilibili搬運視頻評論區