打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
登录后可编辑和发表评论。

廃墟に降る花

来自Vocawiki
(重定向自廃墟に降る花

原版
廃墟に降る花
废墟降花
于2008年7月28日投稿,再生数为63679(最终)
演唱
P主
链接


いつもと違う曲を意識してみたんですが、やっぱり同じになりました。
想着写一首有些不一样的曲子,但结果好像还是一样。
——仕事してP投稿文

廃墟に降る花》是仕事してP于2008年7月28日投稿至niconicoVOCALOID日语原创歌曲,由KAITO演唱。另有一个重调过后的版本收录于专辑《FILL e TUA》。

仕事してP“废墟”系列的第一作,作词和作曲都由她完成。本作还有一首同世界观的续作《廃墟に紡ぐ詩》,目前两首歌曲均已被设为非公开。

重制版
Illustration by 仕事してP
廃墟に降る花
废墟降花
于2020年2月14日投稿,再生数为 --
演唱
P主
链接


廃墟に降る花》是仕事してP于2020年2月14日投稿至YouTubeVOCALOID日语歌曲,由KAITO演唱。

本曲是同名前作的重制版本,各类工作同样由仕事してP完成;其中重编曲工作是在2019年完成的。

歌曲

  • 原版
宽屏模式显示视频

  • 重制版
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Kawa川[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

薄雲うすくもかくれ 月明つきあかりあわかがや
隐身薄云里的月光 浅浅的光芒
廃墟はいきょらしはじ
初始照耀废墟
くす僕等ぼくら足元あしもとには
自始至终站立 我们的脚边
瓦礫がれきかさなり くずれる悲鳴ひめいこえる
还能听到瓦砾堆栈 塌毁而发出的悲鸣
おも空気くうきともあめ
随着滞闷空气下起雨
みずたまりがえんえがいていく
降落积水 逐渐画成圆形
まった秒針びょうしんうごかぬまま ときなが
停止的秒针保持不走动 时光流逝 却是片刻不停
つきいまなお廃墟はいきょらし
现在月儿依然 照耀废墟
ひらり、しろ花弁はなびら くろかげ
轻巧地 舞动的纯白花瓣 给黑影埋葬
僕等ぼくらてつかせ もっていく
让我们受尽冻寒 逐步降落堆积
こごえるにぎい 僕等ぼくらきた
相互紧握住冻僵的手 我们是活着的
吹雪ふぶつめたさに 何度なんどなみだころしてただろう
风雪冰天的严寒 好几次淌下泪水
くるしみもかなしみも いつかはきっと
「痛苦也好悲哀也好 有天一定会 成为前行的助力」
ちからになるんだとかせ 両手りょうていき
这般诉说给我听 对双手取暖呵气
一人ひとり二人ふたりえてく しかばねかさねていく
一个人两个人消逝而亡 尸体堆栈起
のこるはきみぼく どちらがさきく…?
剩下的你与我 谁会先离去呢
はなと つきに 両手りょうてひろ
对降花与月光 打开双手 露出微笑起舞的你
微笑ほほえおどきみが 何故なぜかなしくおもえた
不知为什么自然想成是 心痛不已的悲愁
しろ地平ちへい くろかげ いろもどころ
纯白的地平面 漆黑的形影 复甦色彩之时
廃墟はいきょたたずかれひとり 過去かこはな手向たむけた
他伫立于废墟 独自一人 为过去献上花朵

注释与外部链接

  1. 翻译转自VOCALOID中文歌词wiki