七つの鐘
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
(重定向自七つの鐘)
本曲目已进入殿堂
- 在niconico超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
| “ | 明けて早々不穏な歌詞ですみません。意味不明な横文字は造語です。意味はある。けど無くても良いもの。
这么早就端上令人不安的歌词非常抱歉。意味不明的洋文是自造语。其实是有意义的。不过没有也行。 |
” |
| ——仕事してP投稿文 | ||
《七つの鐘》是仕事してP于2010年1月4日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲,由MEIKO演唱。另有重编版收录于专辑《CHRONICA ROUGE》。
这是一首带有自造语段落的歌曲,词曲和曲绘都由仕事してP完成,其Off Vocal版本可以参见此处。
歌曲
- 原版
宽屏模式显示视频
- CHRONICA ROUGE版
歌词
- 翻译:Kawa川[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
weju tua fill'more reverche.
weju tua fill'more reverche.
gute aria saddy fool, ruje frodia aria.
gute aria saddy fool, ruje frodia aria.
不曾间断 响彻 秒针是 铭刻下的时光
重叠的指针 迷走失常
在七个钟声 响彻之际 将迎接到
你 染尽 鲜红
让这无趣的 世间终结
闭上双眸 侧耳倾听 能听到呢
第七个钟声是——
从镜中映出 你的微笑
每一刻下的时间 逐渐变为扭曲
苍白冰冷的手 触碰着头
このまま…
就这样……
「それで終 わり?」と、貴方 が囁 いた
「所以要结束了?」 你低声呢喃
diseriche!
diseriche!
もっと 赤 く 赤 く
更加鲜红 鲜红
艳红地晕染上
绽放着
悲恸着
ひとつ ふたつ 時 を刻 めば
一个 两个 若是铭刻下了的时光
ひとつ ふたつ 真 っ赤 に染 めて
一个 两个 晕染上赤红
「最期 は貴方 の番 ね」と——
「最后轮到你了哪!」
从镜中映出 我的微笑
もうすぐ 七 つ目 の鐘 が鳴 る
第七个钟声 即刻就要响动
その手 で 息 の根 を止 めて
用这双手 抑杀生命
その引 き金 を 引 いて
扣下板机
逐渐薄弱的意识 听到的是
铭刻在秒针的 子守呗
从鲜红到苍白 将时间倒回
再次 钟声响起
gewella ridy rizaria eory aria ruje razze fellis.
gewella ridy rizaria eory aria ruje razze fellis.
crones fawel sheed in gewella ridy rizaria.
crones fawel sheed in gewella ridy rizaria.
a we ruje vellche fill'more reverche.
a we ruje vellche fill'more reverche.
weju gewella ridy wellcute.
weju gewella ridy wellcute.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
注释与外部链接
- ↑ 翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。根据日文歌词稍有修改排版。