切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
登入後可編輯和留言。

原版
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
Illustration by 仕事してP
時忘人ときわすれびと
時忘人
於2009年4月27日投稿,再生數為 --
演唱
P主
連結

時忘人》是仕事してP於2009年4月27日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由KAITO演唱,收錄於仕事してP的第一首專輯《FILL e TUA》,合輯《EXIT TUNES PRESENTS Vocaloanthems feat. 初音ミク》和KAITO的個人專輯《KAITO 10th Anniversary -Glorious Blue-》。

本曲描述了KAITO回憶起了與昔日的老戰友的場景,為仕事してP的第二首傳說曲

這首歌曲的詞曲、曲繪均由仕事してP完成,其Off Vocal版本可以參見此處

REMAKE版
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表
Illustration by 仕事してP
時忘人 - REMAKE
時忘人 - REMAKE
於2022年6月4日投稿,再生數為 --
演唱
P主
連結
少年はただ仲間の帰りを待つ
少年只是在等候戰友的歸來
——仕事してP

時忘人 - REMAKE》是仕事してP於2022年6月4日投稿至YouTube的VOCALOID日文歌曲,由KAITO V1演唱。

這是同名前作的重製版本,其Off Vocal版本可以參見此處

歌曲

  • 原版
寬屏模式顯示視頻

  • REMAKE版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

[
關閉羅馬字顯示羅馬字
]
  • 翻譯:Kawa川[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

はなやいだまちひとり 時忘人ときわすれびとhanayaida machi ni hitori toki wasure bito wa
繁華街道上 孤獨時忘人
くれないいろいろどられたかべ にしてkurenai iro ni irodorareta kabe se ni shite
倚靠在盡染血紅的牆邊
いしひとなどもくれず だれyukikaishi hito nado me mo kurezu dare wo matsu
對往來行人莫不關心 靜靜正等待著誰人
ふるびたつるぎ 右手みぎてちいさくいのささfurubita tsurugi migite ni chiisaku inori sasagu
腰懸古樸的配劍 右手微弱地奉獻上祝禱
ながきにわたいくさわりをげたというのにnagaki ni wataru ikusa mo owari wo tsugeta to iu noni
雖然長年征戰宣告終結
彼等かれら何処どこにいるkarera wa doko ni iru
他們如今身在何方
いまみどりひとつえぬimada midori hitotsu haenu ka no chi de
在那寸草不生荒蕪的大地
たたかつづけているのだろうかtatakai tsuzukete iru no darou ka
戰事還是在持續吧
ぼく彼等かれらboku wa karera wo matsu
我仍等待著他們
うごいていたときまったugoite ita toki ga tomatta
往前推移的時間靜止了
僕達ぼくたちたしかに其処そこにいたbokutachi wa tashika ni soko ni ita
我們確實曾身在那裡過
かぜいだ もうとどかないkaze ga naida mou todokanai
風兒無比寂寥地吞聲 早就已經無法達知
いのりは泡沫うたかたくようinori wa utakata ni kieyuku you
祈願如同泡影般逝去
こえていたこえはもうkikoete ita koe wa mou nai
能夠聽到的聲音已消失無蹤
えない障壁かべえずさえぎられmienai kabe ni taezu saegirare
被看不見的高牆不絕地遮蔽
つながっていたいとからまりtsunagatte ita ito wa karamari
相繫著的絲線緊緊纏繞
ぼくはただうごけず此処ここにいるboku wa tada ugokezu koko ni iru
我僅是在此地無法動彈
しずあかつきが かなしげにかぶhi ga shizumi akai tsuki ga kanashigeni ukabu
夕日西沉後 紅月哀愁地浮現
ときられたまま かえしてtoki ni oki sarareta mama yo wo kurikaeshite
就這樣被時間置之不理 而夜晚重複不斷降臨
ともささちからわせたたかつづけてきたtomo ni sasaeai chikara awase tatakai tsuzukete kita
共同並肩奮戰 我軍齊心協力 一路征戰過來了
彼等かれら何処どこにいるkarera wa doko ni iru
他們身在何方
いまかぜかわいたima mo kaze no nai kawai ta ka no chi de
如今於那燥熱乾涸的大地
たたかつづけているのだろうかtatakai tsuzukete iru no darou ka
戰事還是在持續吧
ぼく彼等かれらboku wa karera wo matsu
我仍等待著他們
たたかってきた記憶きおくがあったtatakatte kita kioku ga atta
有一路征戰過來的記憶
背中せなかあずけてた仲間なかまがいたsenaka azuketeta nakama ga ita
能將背後交付的同伴
このまちにはぼくだけがいるkono machi ni wa boku dake ga iru
可這條街上僅有我一人
あの見慣みなれたかおいま何処どこano minareta kao wa ima doko ni
那些熟悉的面容如今身在何方
クシテタ サガシテタnakushiteta sagashiteta
若有所失而尋尋覓覓
トテモ大切タイセツナコトヲ…totemo taisetsuna koto wo...
極為重要之事…
ぼく此処ここにいる意味いみboku ga koko ni iru imi wo
我身在此處的意義
ウゴケナイ ソノ理由ワケugokenai sono wake wo
無法動彈的理由
ボクダケガチカッテイルboku dake ga chikatteiru
惟獨我不願接受
ずっとさからいつづけてきたことzutto sakarai tsuzukete kita koto
長久以來不斷抗拒
まっていたずっとまえからtomatte ita zutto mae kara
早已停止了 在很久以前
なにひとつこえなくなってたnani hitotsu kikoenaku natteta
變得聽不到半點聲音
左胸ひだりむねてる ぼく心臓しんぞうは もうhidari mune ni te wo oshiateru boku no shinzou wa mou
手按在左胸 我的心臟已經
ウゴカナイugokanai
停止跳動…
うごいていたときまったugoite ita toki ga tomatta
往前推移的時間靜止了
おなじようにぼくまってたonaji you ni boku mo tomatteta
與此相同我也動彈不得
かぜいだ もうとどかないkaze ga naida mou todokanai
風兒無比寂寥地吞聲 早就已經無法達知
なみだこえいてたnamida naku koe mo naku naiteta
聲淚俱無悲慟飲泣著
にぎめた一振ひとふりのつるぎnigiri shimeta hitofuri no tsurugi
緊握住手邊這柄長劍
此処ここがきっとぼく居場所いばしょだとkoko ga kitto boku no ibasho da to
此處肯定是我的歸所
だれひとり気付きづくことなくdare hitori kizuku koto naku
沒有任何人發現到
ときわすれただ彼等かれらtoki wo wasure tada karera wo matsu
他與流年皆遺忘歲月 仍在一心等待他們

注釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki