雪舞う丘にて
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
原版
| “ | こんばんは。KAIKOさんのお祝いもしたいなと思い立ち、14日から作り始めたのですが17日には間に合いませんでした。 高音KAITO、いわゆるKAIKOに真面目に歌っていただきました。 晚上好。我也想给KAIKO小姐庆祝,于是从14日开始写歌但没赶上17日。 高音KAITO,也就是KAIKO,认真地唱了。 |
” |
| ——仕事してP投稿文 | ||
《雪舞う丘にて》(于白雪飘舞的山丘)是仕事してP于2010年2月18日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲,由KAIKO演唱,收录于专辑《SS -扉の向こうのその先へ-》。
这首歌曲是仕事してP为庆祝KAIKO生日而作,词曲与曲绘都由她完成,其Off Vocal版本可以参见此处。
仕事してP在PV中直球称呼KAIKO为老婆,还在简介中请求不要添加分类Tag。
2020年,仕事してP为MEIKO16周年制作了本曲的MEIKO版片段。
重制版
KAITO版
雪舞う丘にて-REMAKE
于白雪飘舞的山丘-REMAKE于2022年2月15日投稿,再生数为 --
演唱
P主
链接
| “ | KAITO V3さん9周年おめでとうございます。
恭贺KAITO V3先生九周年。 |
” |
| ——仕事してP投稿文 | ||
《雪舞う丘にて-REMAKE》(于白雪飘舞的山丘-REMAKE)是仕事してP于2022年2月15日投稿至YouTube的VOCALOID日语歌曲,由KAITO V3 STRAIGHT演唱,和声部分还有KAITO V1的参与。
这是仕事してP为庆祝KAITO V3的九周年而作,比几天前投稿的重制版降低了5个key,其Off Vocal版本同样可以参见此处。
歌曲
- 原版
宽屏模式显示视频
- MEIKO版
宽屏模式显示视频
- 重制版
宽屏模式显示视频
- KAITO版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:cyataku[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
夜空高く輝く星達が 鮮明に瞳に焼きつく
高远夜空中闪耀的繁星 清晰地铭刻在我眼中
まるで写真のように 静かな季節
宛若写真般 静谧的季节
その景色を 塗りつぶすように
仿佛要将这景色 全部涂抹般
雪がまた この町に降り注ぐ
雪花仍在 这城镇中纷纷飘舞
朝日が昇れば 子供達の声が丘に響く
当朝日升起 孩子们的声音在山丘回荡
陽だまりのような笑う顔が 嬉しくて
那宛如阳光般的笑容 如此喜悦
ゆらり ゆら
缓缓地 摇曳
僕が好きだと笑う声が 嬉しくて
说着喜欢我的欢笑声 如此欢愉
ふわり ふわ
轻轻地 飘荡
そっと手に受け止めてくれる 温かさに
于静静将我揽入手中的 温暖中
さらり さら
清爽地 融化
このひとときが いつまでも
这段欢乐时光 若是能永远如此
続けばいいのにと 思うよ
持续下去就好了 我如此想道
時を忘れそうなほどの 幸せを噛み締めて
细细感悟这足以让人 忘记时间般的幸福
春には花咲く丘に 子供達と雪が舞う
春日便会花开的山丘上 孩子们与雪花一同舞蹈
蕾を付けた木々を 紅く染めて
长出新蕾的树木们 渐渐染上绯红
夕日が僕等に 微笑む
夕阳正对我们 露出微笑
気付けば春が芽吹き 雪下に若葉が萌ゆる
回过神来春日吹响号角 积雪下嫩叶萌生
冬が 終わり告げる
冬日 发出终结的声响
僕はもう 帰らなきゃ
我已 不得不踏上归程
さよなら また会う日は
再见了 下次重逢之日
来年の この丘
便在明年的 这座山丘
君と約束をした 季節は遠く短くて
我与你约定的 季节遥远而短暂
別れの日も 君の影が見えなくなるまで
亦如离别那天 看着你的身影直到淡出视野
雪を降らせるよ 君が好きだと言ってくれた
都会降下雪花唷 将你对我说出你喜欢我的
あの日をあの丘を 僕は忘れずにまた来るから
那一日那座山丘 铭记于心而我将再次到来
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
注释与外部链接
- ↑ 翻译摘自vocaloid中文歌词wiki。