切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。
於 2025年9月12日 (五) 22:12 由 哈里布莱留言 | 貢獻 所作的修訂 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)

本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
Illust by 由杞
於2017年7月4日投稿,再生數為 --
演唱
P主
連結

仕事してP於2017年7月4日投稿至niconico的VOCALOID作品,由KAITOMEIKO鏡音鈴·連演唱。

四個人兩隻眼睛

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

翻譯:芥末榴槤餡糯米糰[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 KAITO MEIKO 鏡音連 鏡音鈴

花の命 儚き物 人の心 映し綻ぶ
花朵的一生 虛幻 映射著人心 初綻
散るは 記憶 雫は 花弁
記憶終凋散 花瓣如晨露
人は出会い移ろい 時を巡り揺蕩う
人們相聚別離 流年偷換
やがて蕾開けば 終わりを待つ人形
待到花蕾綻放 亦不過是具徒等終結的人偶
色づく徒花 いつか来る忘却
嬌艷的謊花 等來的唯有忘卻
虚ろな目は 僅かに揺れる
空洞的眼神 僅有些微波動
舞い落ちる花弁 数える度
每每細數飄舞的花瓣
傍らで 壊れる音が響く
耳畔都會響起破碎的轟鳴
この目に焼き付けた 尊き日々も
深刻於心的 珍貴日常
いつかは 消えてゆく運命さだめ
也終會迎來消散的命運
嗚呼 この花が散る前に
啊 在這花兒凋散前
全てを忘れてしまう前に
在這一切悉數遺忘前
君とここにいる
我和你存在於此
その日々を記すのです
讓我銘記住這段時光
人は誰も 抗うことに疲れ 揺蕩う
人人都是 疲於抵抗 躊躇不決
開く花の意味さえ 思い出せぬ人形
連花開的意義 都回想不起的人偶
色づく徒花 私に咲く感情
嬌艷的謊花 如同我萌生的感情
虚ろな目は あなたを映す
空洞的眼神 倒映著你的身影
舞い落ちる花弁 私の手に
飄舞的花瓣 翩翩落入手心
溢れるほどに散る 涙のように
如同盈眶的淚珠 消散無影
この花は 私の心と知り
這花兒 知曉我心
それは記憶と共に 消えてゆく
我願隨記憶 一同離去
悲しみを生むだけの心なら
只能孕育悲傷的心
あの花のように咲いて散ればいい
不如像那花兒凋散而去
蝕むだけの人の想いなど
只能侵蝕人心的思緒
全て忘れ消えて花のように
請讓它如花兒凋散而去
だから
因此
嗚呼 この花が散る前に
啊 在這花兒凋散前
全てを忘れてしまう前に
在這一切悉數遺忘前
君とここにいる
我和你存在於此
その日々を記すのです
讓我銘記住這段時光
嗚呼 この花が散るまでは
啊 直到這花兒凋散
いつかあなたを失うまでは
直到終有一天失去你
君とここにいる
我和你存在於此
泡沫を生きるのです
為泡影而奮鬥著

參考資料

  1. 轉自bilibili搬運視頻評論區