切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。

旅路の果て、空の慟哭

出自Vocawiki
於 2025年11月12日 (三) 17:31 由 东方璨巡天留言 | 貢獻 所作的修訂

本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
Illustration by 詩織
旅路の果て、空の慟哭
旅途盡頭,慟哭之空
於2011年2月27日投稿,再生數為 --
演唱
P主
連結
民族調ということで、
旅人とか夕暮れとか雷雨とかイメージしながら組み立てたら思いのほか賑やかな曲になりました。

因為是民族風格,
一邊想像著旅人、傍晚、雷雨這些一邊組合,意外地變成了活潑的曲子。
——仕事してP投稿文

旅路の果て、空の慟哭》是仕事してP於2011年2月27日投稿至niconicoVOCALOID日語原創歌曲,由KAITO演唱,收錄於專輯KAITO民族調コンピレーションアルバム「AO」

這是KAITO的民族調名曲之一。雖然仕事してP對其描述是「活潑的曲子」,但這首歌曲出人意料地具有史詩感。

歌曲中明顯的女聲是KAIKO的和聲。

歌曲

詞曲 仕事してP
曲繪 詩織
演唱
KAITO
KAIKO
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Kawa川[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

てついたまちに (のこされた少女しょうじょうた) ひび慟哭どうこく
在凍結街道上 (獨留下的少女之歌) 響徹慟哭的是那
あかつきそらに 涙雨なみだあめらせた (永久とわつづあめよ)
拂曉天空 淚雨點滴淌落 (降注到永遠的雨水啊)
くれないまる 黄昏たそがれ目指めざ
染盡通紅夕照 向黃昏邁步而行
宵闇よいやみいろまとう 旅人たびびとなに
暮色纏繞於身畔 旅人啊 該看到什麼
かわいた大地だいちに 足跡あしあとのこ
在乾涸大地上 足跡踩過走下去
のこしたまちに 雷鳴らいめいひびかせてん
獨留下的街道 雷鳴響徹天際哭泣
くれないまる 黄昏たそがれ目指めざ
染盡通紅夕照 向黃昏邁步而行
宵闇よいやみいろまとう 旅人たびびとなに
暮色纏繞於身畔 旅人啊 該看到什麼
かわいた大地だいちに 足跡あしあとのこ
在乾涸大地上 足跡踩過走下去
のこしたまちに 雷鳴らいめいひびかせてん
獨留下的街道 雷鳴響徹天際哭泣
わか日々ひびへ りし故郷こきょう
送往訣別歲月 送往離別故鄉大地
しきるは めぐみのあめ
綿綿不斷天降恩賜雨水
てんあおねが
抬頭仰望天空祈願
旅立たびだかれへ さちあれと
給予踏上旅途的他祝福
あゆんだ軌跡きせきを 雨音あまおと
雨聲消去走過軌跡
わずこえる なつかしきいのりの歌声うたごえ
能微弱地聽見 令人懷念祈禱的歌聲
しるべなきみちに 星屑ほしくずそそ
在標的道路上 傾注灑落星屑
まどすえ しめ羅針盤らしんばんとなる
為了前行迷惘的我 化成羅盤針指引出方向
なが旅路たびじてに景色けしき
在長久旅途盡頭 入目所見景色是那
てつくまちに のこされた少女しょうじょ亡骸なきがら
在凍結街道上 獨留下的少女亡骸
あかつきそら ひび慟哭どうこくうた
拂曉天空 流響慟哭之歌
瓦礫がれきまちに 雷鳴らいめいひびかせてん
在瓦礫街道上 將雷鳴響徹天際哭泣吧
そらへ ひび
響徹吧 直往天際

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。括號內的和聲翻譯由東方璨提供。