打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。

旅路の果て、空の慟哭

来自Vocawiki
东方璨巡天留言 | 贡献2025年11月12日 (三) 17:31的版本

本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
Illustration by 詩織
旅路の果て、空の慟哭
旅途尽头,恸哭之空
于2011年2月27日投稿,再生数为 --
演唱
P主
链接
民族調ということで、
旅人とか夕暮れとか雷雨とかイメージしながら組み立てたら思いのほか賑やかな曲になりました。

因为是民族风格,
一边想象着旅人、傍晚、雷雨这些一边组合,意外地变成了活泼的曲子。
——仕事してP投稿文

旅路の果て、空の慟哭》是仕事してP于2011年2月27日投稿至niconicoVOCALOID日语原创歌曲,由KAITO演唱,收录于专辑KAITO民族調コンピレーションアルバム「AO」

这是KAITO的民族调名曲之一。虽然仕事してP对其描述是“活泼的曲子”,但这首歌曲出人意料地具有史诗感。

歌曲中明显的女声是KAIKO的和声。

歌曲

词曲 仕事してP
曲绘 詩織
演唱
KAITO
KAIKO
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Kawa川[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

てついたまちに (のこされた少女しょうじょうた) ひび慟哭どうこく
在冻结街道上 (独留下的少女之歌) 响彻恸哭的是那
あかつきそらに 涙雨なみだあめらせた (永久とわつづあめよ)
拂晓天空 泪雨点滴淌落 (降注到永远的雨水啊)
くれないまる 黄昏たそがれ目指めざ
染尽通红夕照 向黄昏迈步而行
宵闇よいやみいろまとう 旅人たびびとなに
暮色缠绕于身畔 旅人啊 该看到什么
かわいた大地だいちに 足跡あしあとのこ
在干涸大地上 足迹踩过走下去
のこしたまちに 雷鳴らいめいひびかせてん
独留下的街道 雷鸣响彻天际哭泣
くれないまる 黄昏たそがれ目指めざ
染尽通红夕照 向黄昏迈步而行
宵闇よいやみいろまとう 旅人たびびとなに
暮色缠绕于身畔 旅人啊 该看到什么
かわいた大地だいちに 足跡あしあとのこ
在干涸大地上 足迹踩过走下去
のこしたまちに 雷鳴らいめいひびかせてん
独留下的街道 雷鸣响彻天际哭泣
わか日々ひびへ りし故郷こきょう
送往诀别岁月 送往离别故乡大地
しきるは めぐみのあめ
绵绵不断天降恩赐雨水
てんあおねが
抬头仰望天空祈愿
旅立たびだかれへ さちあれと
给予踏上旅途的他祝福
あゆんだ軌跡きせきを 雨音あまおと
雨声消去走过轨迹
わずこえる なつかしきいのりの歌声うたごえ
能微弱地听见 令人怀念祈祷的歌声
しるべなきみちに 星屑ほしくずそそ
在标的道路上 倾注洒落星屑
まどすえ しめ羅針盤らしんばんとなる
为了前行迷惘的我 化成罗盘针指引出方向
なが旅路たびじてに景色けしき
在长久旅途尽头 入目所见景色是那
てつくまちに のこされた少女しょうじょ亡骸なきがら
在冻结街道上 独留下的少女亡骸
あかつきそら ひび慟哭どうこくうた
拂晓天空 流响恸哭之歌
瓦礫がれきまちに 雷鳴らいめいひびかせてん
在瓦砾街道上 将雷鸣响彻天际哭泣吧
そらへ ひび
响彻吧 直往天际

注释与外部链接

  1. 翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。括号内的和声翻译由东方璨提供。