打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
登录后可编辑和发表评论。

バイバイLiar

来自Vocawiki

Illustration by 傘村トータ
バイバイLiar
Bye Bye Liar
演唱
P主
投稿
niconico
2017-9-10
--
YouTube
2017-9-21
--

傘村トータです。今回は恋の終わりから立ち上がるタイプの恋愛モノになりました。
傘村にはこんなにかっこよく立ち上がった経験はないですとも。ええ。
楽しんでいただけると嬉しいです。
誰だようちのIAに「恋愛が全て」なんて言ったやつ!?

我是伞村Tota。这次的作品是关于从失恋中重新振作起来的恋爱故事。
伞村我可没有过这么帅气地重新振作起来的经历呢,嗯。
希望大家能喜欢。
到底是谁对我家IA说“恋爱就是一切”这种话的啊!?
——傘村トータ投稿文

バイバイLiar》(Bye Bye Liar)是傘村トータ于2017年9月10日投稿至niconico,2017年9月21日投稿至YouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由IA演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:月勳[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

昨日の夜 電気消して 枕元にあった目覚ましをかけた
昨天夜裡 我關了燈 設定了放在枕頭旁的鬧鐘
君がもう 起こしてくれないから
因為你已經 不會再叫我起床了啊
明日の朝 カーテン開けて 顔洗って ゴミ出しに行こう
明天早上 我將拉開窗簾 洗臉 去倒垃圾
君を思い出ごと捨てちゃおう
我將與你和整個回憶一起丟掉
言ったこと全部 守れないじゃない
你不是 無法遵守所有說出口的事情嘛
聞いたこと全部 忘れられないじゃない
你不是 無法忘記所有聽到過的事情嘛
嘘つきは嫌いだって 言った君自身が
說出討厭騙子的 你自己
私を嘘つきにさせたの
讓我成了一個騙子
大嫌い
我最討厭你了
なんなん何回だって 笑えるから
我還能 再笑個好幾次的啊
君のために泣いた昨日を返してよ
所以還給我那為了你哭泣的昨天吧
全然大丈夫って 嘘ついた
我撒了個 「完全沒事」的謊
私らしくない私になんてなりたくない
我並不想
なりたくない
我並不想成為不像我的自己
今日は朝から 渋谷に行って 君の嫌いな色のスカート買った
我從今天早上開始 去了澀谷 買了你所討厭的顏色的裙子
だって ホントはこれ着たかったから
因為 實際上我一直想穿穿這件裙子啊
今日のお昼は 原宿行って クリームたっぷりのパンケーキ食べよっか
今天中午 我想去一趟原宿 吃吃看充滿鮮奶油的鬆餅
スイーツ我慢するのやめちゃおう
我將放棄忍耐不吃甜點
したいこと全部 すればいいじゃない
我就做 我想做的所有事情不就好了嘛
やりたいこと全部 もうできるじゃない
我不是已經可以做 想做的一切了嘛
君に好かれたいんだって 思った私が
想被你 喜歡的我啊
私に一番嘘ついてたの
對我自己說了最多謊
ばかだよね
真是愚蠢對吧
なんなんなんで気づかなかったの
為 為 為什麼你沒有注意到呢
君のために過ごす日々より楽しかった
這些日子比起為了你而度過的日子還要快樂
「恋愛が全て」なんて嘘じゃない!
「戀愛便是一切」這不是就是個謊言嘛!
私らしくない私になんてなりたくない
我並不想成為不像我的自己
なんなん何回だって 笑えるから
我還能 再笑個好幾次的啊
私らしい私ってこういう人なのね
像我自己的我就是指這種人對吧
全然大丈夫だった 君なしでも
即使沒有你 我也完全沒問題呢
雨の後の空は 前より明るかったの
雨後天晴的天空 比先前還要明亮啊

注释与外部链接

  1. 翻译转载自巴哈姆特