切換菜單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。
< D
於 2025年10月25日 (六) 19:31 由 哈里布莱對話 | 貢獻 所作的修訂 (文字替换 -“(?s)\A(?=.*2025年)(?!.*tabs).*?\K(\{\{重音Teto)(?!\/)”替换为“{{重音Teto/2025”)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)

本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表
Illustration by 與田
D/N/A
於2025年3月28日投稿至YouTube,再生數為 -- [1]
2025年3月28日投稿至niconico,再生數為 -- [2]
演唱
P主
連結

D/N/A》是由Azari創作,於2025年3月28日投稿至YouTubeniconicoVOCALOIDSynthesizer V日語原創歌曲,Youtube版由重音Tetov flower演唱,niconico版由初音未來鏡音鈴巡音流歌MEIKO演唱。

本曲是為遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》中的組合25點,Nightcord見。提供的歌曲。

歌曲

音樂 Azari
曲繪 與田
演唱 重音テトflower(Youtube版)
初音ミク鏡音リン巡音ルカMEIKO
(niconico版)
Youtube版
寬屏模式顯示視頻

niconico版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:夢想工廠
  • 校對:ijndjdjdj[3]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

小石こいしたかたかく げては
將碎石一塊疊一塊 如此堆砌起來
きさらすこころは 夕暮ゆうぐ
飽受風吹雨打的心 如同晚霞
いつかつかると まだつかると
總有一天會找到 仍然堅信能找到
しろく あまく あわ
如此純潔 天真 又淡然
影踏かげふあそびばかりしてきました
曾經總是玩着踩影子的遊戲
あがなあしがかり さがして
試圖尋找贖罪的 立足點
いつかつけると まだつけると
總有一天能尋得 仍在堅信能尋得
ながく もろく とお
如此漫長 脆弱 又遙遠
鏡越かがみご貴方あなた
映於鏡中的你
ひとみおくわたし
與映於瞳中的我
だれかの なかの 貴方あなた
存在於 某人 心中的你
欠片かけらのままに ゆめ
支離破碎仍未癒合 就此入夢
だって D/N/Aじゃ かたれない
畢竟 D/N/A 不會騙人
このこころわたしなか あか
這顆心臟在我體內 變得泛紅
あか
泛紅
ねむれない迷子まいごいものねだりじゃない
這並非輾轉難眠的迷途者的無端奢望
この細胞さいぼう愛憎あいぞう きざまれてる
這細胞被銘刻着 愛與憎恨
まだつけるの まだつけるの
還能夠找到嗎 還能夠找到嗎
えなかったおとは?
那些未曾言說的聲音?
だれかの なかの 貴方あなた
在某個人 心中 的你
つながれたまま ゆめ
遭受束縛仍未解脫 就此入夢
だって D/N/Aじゃ かたれない
畢竟 D/N/A 無法訴說
このいたみもわたしなか あか
這份痛楚也在我體內 變得泛紅
あか
泛紅
かがみの かたち
與鏡中 映出之形
さかさまな D/N/A
顛倒映現的 D/N/A
わたしの あかし
我的 存在證明
あたたかな D/N/A
與那溫暖的 D/N/A
かがみの かたち
與鏡中 映出之形
さかさまな D/N/A
顛倒映現的 D/N/A
わたしの あかし
我的 存在證明
あたたかな D/N/A
與那溫暖的 D/N/A


註釋及外部連結

  1. 重音Teto與v flower版
  2. 初音未來、鏡音鈴、巡音流歌與MEIKO版
  3. 翻譯摘自中文CC字幕