AIDANA!!!!
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
AIDANA!!!!
于2021年10月15日投稿至niconico,再生数为 --
2021年10月18日投稿至YouTube,再生数为 --
2021年10月18日投稿至bilibili,再生数为 --
2021年10月18日投稿至YouTube,再生数为 --
2021年10月18日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
P主
链接
| “ | これがうちのボカロ達です!!!!
这是我家的VOCALOID们!!!! |
” |
| ——niconico投稿文 | ||
| “ | うちのボカロ達をこれからもよろしくお願いします!
今后也请多多关照我家的VOCALOID们! |
” |
| ——YouTube投稿文 | ||
| “ | VOCALOID IS KAWAII的歌曲 『THIS IS LOVE !!!!』 |
” |
| ——Bilibili投稿文 | ||
《AIDANA!!!!》是きさら于2021年10月15日投稿至niconico、2021年10月18日投稿至YouTube和bilibili的VOCALOID日语原创歌曲,由v flower、初音未来、鸣花姬、鸣花尊演唱。
本曲参与了ボカコレ2021秋活动,并获得TOP100榜中的第7名。另有本家先前在2020年4月26日投稿的初音未来演唱版本,参见piapro。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月勳[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
胸の奥からじわじわ広がる
從內心深處一點點地擴散開來
ちっぽけな波 これこそ愛だな!
微不足道的波浪 這一定就是愛呢!
なんとなくだなんて 適当だね
不由得什麼的 還真是隨意呢
嘘でももっとなんとか言えないの?
即使是說謊也好 你沒辦法再說得更加像樣一點嗎?
相変わらずだって ホッとするけど
雖然對於你沒有改變這件事 我鬆了一口氣
もう少し本気をみせてよ
但至少稍微看看你認真的地方吧
すてきな音を 本当は持ってるくせに
明明你實際上擁有 美好的聲音
誰にも聞かせないなら
但如果不願意讓任何人聽見的話
隅の餅になってカビる前に捨ててあげよう
我便會在它成為角落的年糕並發霉之前丟掉
愛だなんて知らずにずっとすれ違って
我不明白愛是什麼 並一直與其交身而過
こんなはずじゃないのにしくじってあああ!
明明不應該會是這樣卻總是失敗啊啊啊!
夢見がちな人この指とまれ
到愛作夢的人的身旁停下來吧
すりへった無敵ルートは手放しましょう
放棄磨損的無敵路線吧
確かな道なんて どこにもないね
到處都沒有 確切的道路呢
いい加減そっぽ向くのはやめてよ
你差不多該停止不理我了吧
相変わらずだって シュンとしちゃうぞ
要是你還是沒有改變的話 我可是會有些失望的啊
もう少し態度で示せよ
再稍微展些出你的態度吧
すてきな言葉 本当は知ってるくせに
明明你實際上明白 美好的詞彙
どこにも飛ばさないなら
但如果你不到處宣揚的話
チラシの裏にでも書いてこっちに寄越して
便寫在傳單的背面並交給我吧
愛かなって気付いてちょっと縮まって
在我注意到這是愛情時便稍微有些退縮
そんな時間だってほら愛しくなる
即使是那樣子的時光 你瞧 也會變得惹人憐愛
寂しがりはうんとかまいたおせ
好好陪伴那些孤單的人吧
間違った気はするけど諦めましょう
雖然我感覺已經出錯了 但就這麼放棄吧
明日なんて天気もほんと見えなくって
明天的天氣也真的看不清楚
こんな未来だなんて信じらんない!
我不敢相信未來居然是這副模樣!
愛だなって感じてもっと知りたくって
我想感受這份愛的感覺並更加地理解它
そんな時間だってほら僕らになる
就連那樣的時光 你瞧 也會成為我們的一部分
夢見心地でもしばきたおせ
即使如在夢中也要奮力向前
浮ついた弱気ハートは打ち抜きましょう
讓我們打穿忘乎所以且膽怯的心吧
手を取りましょう
讓我們牽起手吧
ておくれでしょう
已經為時已晚了對吧
ならば愛しあいましょう
那麼讓我們深愛彼此吧
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||