星が降りてきた
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
(重定向自星が降りてきた)
星が降りてきた
星星降临了演唱
P主
投稿
《星が降りてきた》(星星降临了)是ごめんなさいが言えなくて于2026年2月20日投稿至niconico、2026年2月23日投稿至YouTube与bilibili的New Type日文原创歌曲,由镜音铃演唱
本曲参与了The VOCALOID Collection(ボカコレ2026冬)活动,并获得TOP100榜中的第32名。
歌曲
| 作曲 | ごめんなさいが言えなくて |
| 曲绘 | Machiyoh |
| 演唱 | 鏡音リン |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月兔与夜鱼[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
僕が生きてる箱の中
我栖息的匣子之中
夢をみているお星さま
有正做着梦的繁星
なにを求めて泣いている?
是为了追寻什么而落泪?
ひとつ、ふたつを追いかけて
追向那一点、两点光影
同じ空しか知らないで
只了解这唯一的天空
外に出るのも怯えてる
而害怕踏出它的怀抱
窓をみつめて描いてる
望着窗外 描绘出
僕とあなたと青い星
我与你与蓝星
覗き込んだ向こう側
探出头去窥视另一侧
息苦しく佇んで
感到窒息而伫立原地
空を切る左の手が
划破长空的左手
恋しくても逃げたくても
纵使眷恋 纵使想要逃离
通り過ぎる色のない
任凭思绪驰骋
音の波に思いを馳せ
穿过无色的音波
風化して崩れそうな
在即将风化崩毁的
兵も夢の跡で
兵士与梦的遗迹上
顔もみれない僕だから
因自己的容颜无法被看见
月を見上げて歩いてる
而选择了仰望着明月行走
開けた扉へ連れて行く
被引领至敞开的门扉
誰のことなど気にせずに
谁人的话都毫不在意
使う言葉も知らないで
不知道如何用语言去描述
僕とあなたの思い出は
我与你的回忆
広い世界を望んでる
渴盼着广阔的世界
たとえ誰かを裏切れど
假设会背叛谁
いつか僕らも同じこと
终有一日我们也依旧一样
想うことだけ続いてる
唯独持续着不变的思念
手のひら押しのけてつかんだ星空を
推开掌心中攥紧的星空
浮かんで、浮かんで、
上浮、上浮、
吸い込まれそうだね
几近被卷入其中
「透明な心があなたにはあるから」
“因为透明的心是你所拥有的”
みないで
别去注视
いたくて
感到疼痛
いま、夢からさめた
此刻、自梦中醒来
新しくいた景色は
焕然一新的景致
どこまでも同じ様で
无论延伸至何处都相似不变
少し懐かしさのある
唯有略带怀念的
空気だけを運んでいる
空气静静流淌于此
この場所であなたはいまなにを見た?
在这个地方你现在看见了什么?
帰りたくてまだ帰れない場所だ
看见了渴望回去却仍无法回去的地方
胸いっぱいにまで吸い込む夜の風
深深吸入夜风 直到盈满心中
あなたを、あなたを、
思念的你、思念的你、
探しに行きたくて、
想去找回思念的你、
そこには美しい花が咲いているの?
你在的地方有美丽的花正绽放吗?
あなたが好きだった色に囲まれて
你被你所钟爱的色彩环绕
我武者羅に走って転げて回っても
纵使不顾一切奔跑跌倒重复着
あなたに、あなたに、
也无法、也无法、
触れられないみたい!
触碰到你!
星空の向こうの無数の命まで
就算抵达星空彼端无数生命之处
窓ガラス光り、白紙の手紙だけ
也只是窗玻璃映出的光、仍旧空白的信纸
とても小さな僕らから
自无比渺小的我们
空に消えてくあなたへと
寄向消失在天际的你
伝えたいこと溢れてく
想要倾诉的思念满溢而出
だからここまで降りてきて!
所以请降临到此!
どうか届いてどこへでも
这永远吟唱的爱之歌
歌い続ける愛の歌
请一定要传播到每一处
空に輝くあなたまで
直到天空中闪烁的你身边
僕の心は届くかな
是否就能让我的心一并抵达
とても小さな僕だから
因为这是无比渺小的我
これは確かな愛だから
因为这是确凿无疑的爱
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自B站评论。