切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。

螞蟻與蟋蟀與螳螂與XXX

出自Vocawiki
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表
Illustration by 13
アリとキリギリスとカマキリとXXX
螞蟻與蟋蟀與螳螂與XXX
於2025年1月17日投稿至niconico,再生數為 --
2025年1月17日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
P主
連結
童話を暗黒にPするじょるじんです

イソップ寓話の代表作「アリとキリギリス」に「カマキリ」と「何か」の二種を足しました。

姿形は違う異種族だけど協力しあい困難を共に乗り越えていく愛と感動の物語ができました。存分に泣いてください。

我是把童話給暗黑化的じょるじん

我在伊索寓言代表作「螞蟻與蟋蟀」裡面加上了「螳螂」和「什麼」兩種生物。

這是一個講述了姿態各異的不同種族相互協力度過困難的愛與感動的故事,請盡情哭吧
——暗黒童話P投稿文

アリとキリギリスとカマキリとXXX》(螞蟻與蟋蟀與螳螂與XXX)是暗黒童話P於2025年1月17日投稿至niconicoYouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來IAv flower鏡音鈴鏡音連演唱。收錄於專輯暗黒童話唄〜三幕〜

本曲以《螞蟻與蟋蟀》為背景,講述了一個螳螂想吃掉蟋蟀,螞蟻用分享食物為代價換回了蟋蟀,三人合力協作,但食物還是不夠。蟋蟀想把螳螂當作最後的食物,於是三人內訌,最後螞蟻勸說了另外兩人,三人決定要齊心協力度過冬天。結果XXX(人類)登場,把三人都踩死了。永遠不要相信沒有純白童話P標籤的じょるじん

歌曲

作詞 暗黒童話P
作曲 暗黒童話P
曲繪 13
演唱 初音未來IAv flower
鏡音鈴鏡音連
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:叫一個人一個人一個人[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 アリコ キリタロウ カマキーボー 合唱 XXX

あたしは働き者アリコ
我是勤勞的螞蟻
寒い季節を乗り越える
要度過寒冷的季節
そのため食べ物運んでる
為此正在搬運食物
さあ、家族と一緒にせっせのせ
好了,和家人一起加油吧
僕は賢いキリタロウ
我是聰明的蟋蟀
せっせと働くアリたちを
辛勤工作的螞蟻們
横目に優雅にティータイム
浪漫優雅的下午茶
けど頭が良いから 働かない
因為頭腦很聰明 所以不用工作
オイラは最強カマキーボー
我是最厲害的螳螂
力が強くて見栄っぱリ
力量強大又虛榮
春 夏 秋 冬
無論春夏秋冬
この原っぱはおいらの庭
這片田野就是我的庭院
食べたい時に
想吃東西的時候
食べたり分だけ
就只吃了那一點點
刈り取るのさ!
收穫的時間到了
ちょっと待って!
請稍等一下
確かにほんとにあなたは力持ち
你確實非常的有力氣
ならば私たちの食べ物を
那麼我們的食物
分けてあげましょう
就分給你吧
だから聞いて
所以請聽我說
その子を食べるのそれだけはよして
請不要吃掉那孩子
なるほど条件だ悪くない
原來如此,條件還不錯
こいつは食べるのやめろよう
那就先不吃這傢伙了
アリとキリギリスとカマキリとxxx
螞蟻和蟋蟀和螳螂和xxx
おかげで命助けられた
托你的福我的命得救了
恩返しをさせておくれ
請讓我給你報恩
僕の頭脳使ってくれ
用一下我的頭腦吧
効率よく蓄えるよ
為了更高效的儲存食物
それはとってもありがとう
那真是太感謝了
せっせと食べ物運んでも
即使勤勤懇懇地搬運食物
中々蓄え増えないの
儲蓄的量也不會增加
賢いあなたを頼りたい
我想依靠聰明的你
最小作業で大收穫、大きな力が必要だ
想用很小的工作量收穫很多,必須要有很大的力氣
なるほどあの方の力お借りする作戦ね
原來如此,是要借用他的力量的計劃呢
なになに最強おいらの力が必要かい?
什麼什麼,你們需要最強的力量嗎?
ハイホーヘイホー
嘿呦嘿呦
食べ物運ぶのはあたしたち任せて
搬運食物的工作就交給我們吧
リレー方式ラインは縦三本にほら列を乱さない
用接力的方式排成三隊就不會被打亂隊形了
ザックリザックリ大物刻んではいはい次々どんどんこい
切碎大的東西,好的好的請一個個的來
力を合わせてみんなで寒い
大家要齊心協力,天氣很冷
季節を乗り越えましょう
把這樣的季節克服過去吧
結局食べ物やっぱり足りない
結果吃的東西果然還是不夠呢…
みんなに助けてもらっても 結局食べ物足りないの
即使得到了大家的幫助,最後食物還是不夠
これじゃあ冬を越えられない とても悲しいことだけど
這樣就無法過冬了,多麼悲傷的事啊
まだまだ諦めるの早い 足りない分は少しだけ
現在放棄還為時過早,不足的部分只剩一點了
そしてちょうどここにいる
而且正好就在這裡
そいつが最後の蓄えだ
那傢伙就是最後的存糧了
とうとう正体現したな
終於顯現真面目了嗎
おいらを最後の蓄えに?
把我當成最後的存糧?
そう簡単に
你認為那麼簡單的
行くと思うか
就可以做到嗎
八つ裂きだ
四分五裂了
この数と この頭脳を 相手に できるかな?
這個數量,這麼聰明,這樣的對手你可以打敗嗎?
やっばり争いたくないの ここまで一緒に頑張った
明明不想發生爭執,一起努力到現在了
そーだね最後まで 協力しながら乗り越えよう
是啊,一直到最後,都合作克服困難吧
最強おいらが なんとかしてやる まかせとけ
最強的我們會想到辦法的,交給我吧
(おーい!こっち来いよー!ムシがいっばいいるぞー!!)
(喂!過來這裡!蟲子們全部都在這呢!!)
ふんでふんで
來回的踩踏
ぐしゃぐしゃっで ぐちゃぐちゃ
咕嚕咕嚕的 一片狼藉
こっちは千切ってみよお
這邊也切一下吧
すごい生命力だ!
真厲害的生命力!
また生きてるwだったら
還活著(笑)的話
潰してみよう
試著粉碎一下吧
飽きたな 缶蹴りにしよう
玩膩了,我們去踢罐子吧
アリとキリギリスとカマキリと
螞蟻與蟋蟀與螳螂與
にんげん
人類

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自B站評論區。