打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
登录后可编辑和发表评论。

ムーンガイズ

来自Vocawiki

本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表
Illustration by エラハイコ
ムーンガイズ
Moonguys
于2024年09月27日投稿至YouTube,再生数为 --
2024年09月27日投稿至niconico,再生数为 --
2024年09月27日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
P主
链接
僕らだけが宵の亡者
只有我们是夜半的死者
——煮ル果実niconico投稿文
眩しくなどない

一点也不耀眼
——煮ル果実Youtube、bilibili投稿文

ムーンガイズ》是由煮ル果実于2024年09月27日投稿至YouTubeniconicobilibiliVOCALOID日语原创歌曲,由初音未来演唱,v flower和声。

歌曲

词·曲 煮ル果実
曲绘·PV エラハイコ
母带处理 中村涼真
演唱 初音ミク
和声 v flower
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:缄口不言_[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

Moonguys Moonguys
Moonguys Moonguys
僕らはまだ
我们仍旧是
Moonguys Moonguys
Moonguys Moonguys
無垢な兵隊
无瑕的兵队
Goodbye Moonguys
Goodbye Moonguys
色とりどりに
向着色彩丰富
さんざめく街へ
又喧扰熙杂的城镇去
散々な感情がグロウ
散乱的感情正散发光晕
大概 駄作てこんなんじゃスポイル
大概是劣作 如此不正是损毁了吗
賞レース 健全と完全 死語ったジャンキー曰く
竞跑 健全与完全 吐出死去语言的瘾君子如是说
『少し欠けている方が美しい』
“稍有欠缺的事物才美丽”
有象無象が愛してやまないやまないスター
无休止地无休止地爱着一切的星星
いつか成れる その末路に眼は向けずに
总有一天能够成为 再也不注视那末路地
さ 飛び込んで
来啊 飞跃而入吧
Moonguys Moonguys
Moonguys Moonguys
僕らはまだ
我们仍旧是
Moonguys Moonguys
Moonguys Moonguys
無垢な兵隊
无垢的兵队
Goodbye Moonguys
Goodbye Moonguys
色とりどりに
向着色彩丰富
さんざめく街へ
又喧扰熙杂的城镇去
眩しくなどない 寂しくなどない
并不感觉刺目 并不觉得寂寞
あなたは地に伏した僕を照らすソル
你这魂灵 照亮趴伏于地上的我
誰誰誰誰にも奪わせない 奪わせない
无论是谁谁谁谁都无法夺去 无法夺走
眩しくなどない 哀しくなどない
并不感觉刺目 并不觉得悲伤
あなたと勇気を演じた日々もそう
向你佯装勇敢的日子也是一样
誰誰誰誰にも奪われない 奪われないから
因为无论是谁谁谁谁都无法夺去 无法夺走啊
Moonguys Moonguys
Moonguys Moonguys
僕らはまだ
我们仍旧是
Moonguys Moonguys
Moonguys Moonguys
無垢な兵隊
无瑕的兵队
偶像崇拝の支配
受偶像崇拜支配
崇拝、支配、崇拝、支配!
崇拜、支配、崇拜、支配!
炎上も干渉もノー
无论抗议还是干涉都是NO
ずっと打算は皮算用 とんとん
如意算盘始终都落空 平衡
感性と歓声が一致したって
即便感性与欢呼声达成一致
この世は悪路さ 通りゃんせ 通りゃんせ
这世间仍然是条险路 通行不得 通行不得
溶かしたメモリー 崩壊したセオリー
记忆终将溶解 学说终将证伪
勿忘草もきっと枯れる
即便是勿忘草 也必有枯萎之日
それでも在る
就算这样也仍会存在
傍にいた あなたの為に
为了留在身边的你
咲き続ける
而始终绽放
Moonguys Moonguys
Moonguys Moonguys
僕らはまだ
我们仍旧是
Moonguys Moonguys
Moonguys Moonguys
無垢な兵隊
无垢的兵队
順応→周回
顺从→回转
流行り風邪が媚びる
流行性感冒正摆出讨好的样貌
そうだ皆々 無垢な亡者
是啊大家都是 无垢的死者
有害 無害と振り分けて
被分成有害无害两派
日々を喰らい
吞食着每一日
色盗り盗りに
偷取着色彩
さんざめく街で
在喧嚷繁华的街道中
愛を手に生き延びる
将爱以双手延续
眩しくなどない 寂しくなどない
并不感觉刺目 并不觉得寂寞
あなたは地に伏した僕を照らすソル
你这魂灵 照亮趴伏于地上的我
誰誰誰誰にも奪わせない 奪わせない
无论是谁谁谁谁都无法夺去 无法夺走
眩しくなどない 哀しくなどない
并不感觉刺目 并不觉得悲伤
あなたを信じて乗じた賭けもそう
因信任你而乘机成就的赌局也是如此
誰誰誰誰にも解らないのさ 解らないからさ
因为无论是谁谁谁谁都不会理解 都不会明白
ラブシックなどない ラブシックなどない
并不感觉思念 并不觉得渴望
僕らは稲妻 刹那に咲く花
我们正如闪电 是仅绽开一瞬的花枝
誰誰誰誰にも奪わせない 奪わせない
无论是谁谁谁谁都无法夺去 无法夺去
虚しくなどない 疚しくなどない
并不觉得虚无 并不感觉内疚
僕らが正気を演じた日々は創造
假作正常的我们的每日都是创造
誰誰誰にも奪われない 奪われないから
一次无论是谁谁谁都无法夺去 无法夺去
Moonguys Moonguys
Moonguys Moonguys
僕らはまだ
我们仍旧是
Moonguys Moonguys
Moonguys Moonguys
無垢な兵隊
无垢的兵队
Moonguys Moonguys
Moonguys Moonguys
僕らだけが
只有我们是
Moonguys Moonguys
Moonguys Moonguys
宵の亡者
夜半的死者
ずっと喰らいつく そう
也将要始终吞食下去 是的
支配、崇拝、支配、
支配、崇拜、支配、
崇拝、支配、崇拝、支配、
崇拜、支配、崇拜、支配
崇拝、支配、崇拝、支配、
崇拜、支配、崇拜、支配
崇拝!
崇拜!

注释与外部链接

  1. 翻译转载自B站笔记