さよならなんだ
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
さよならなんだ
是永别了啊于2025年8月23日投稿至niconico,再生数为 --
于2025年9月12日投稿至YouTube,再生数为 --
于2025年9月12日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
P主
链接
《さよならなんだ》(是永别了啊)是中瀬ミル于2025年8月23日投稿至niconico,9月12日投稿至YouTube的日语原创歌曲,由IA演唱。
本曲参与了ボカコレ2025夏。收录于专辑《i m u》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:西碳的女朋友[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
例えば昨日の今日で僕は君にとって
假如在短短几天过去后我是否会
綺麗な思い出になれてしまうのかな
成为你的一段美好的回忆呢
それが自然で普通でも
即使那是再自然不过的事
どうしようもなく僕はまだ
但我还是无可奈何地
情けないけど寂しいから
羞愧又不中用地、感到寂寞
悲しい寂しいはやめにしよう
别再继续悲伤寂寞了吧
明日は優しく笑ってみよう
明天就试着温柔地笑起来吧
飾りっ気のない言葉が
这些毫无掩饰的话语
つらつらと寒い恥ずかしい
流淌在耳边 让我寒冷又无地自容
朝は冷たいし早過ぎて
早上如此冰冷又过于仓促
夜は使い古されていて
夜晚又已被磨耗发旧
知らない誰かに嫌われた
被不认识的某人所厌恶了
話し合えるかな
是否能好好沟通呢
君が僕ならどうしてた?
如果你是我的话会怎么做?
僕が君ならばっかでさ
我总是想着如果我是你的话会怎么样
仕方ないこと仕方ないよと
没办法的事就是没办法的呀
そう言うことが
若是对自己这么说
心地良い場所へいくの?
就能安心地接受一切吗?
僕にはわからなくなって
我越来越搞不懂了
君だけ綺麗になったって
只有你变得美丽耀眼
ふと思い出した僕らは同じで
然而突然回忆起 我们其实是相同的人
それが苦しくなっているって
这一事实让我变得无比痛苦
これ以上にないくらいに滑稽で
自己是如此可笑而滑稽不堪
作り話ばかり上手くなってさ
唯一逐渐擅长的事只有编造谎言
消去法で見定めて手に取った
那些用消去法逐渐确定成型
夢なんて
抓在手中的梦
端から順番に僕を揶って背を向けた
排着队挨个嘲笑我之后背身离去了
それがあまりに眩しいこと
那实在是过于眩目的事
君はいつから気づいてたの
你又是什么时候发现的呢
青すぎるのがうざったくて
因为过于青涩而心烦意乱
見上げないまま話したこと
我们低着头说过的那些话
大人になれば忘れていくこと
长大成人之后就会逐渐忘记的那些事
忘れないまま話をしよう!
将它们铭记在心来促膝长谈吧!
この先ずっと...
在这之后一直…
乾いた風が攫っていく
干冷的风掠走了一切
陽だまりに甲斐が去っていく
所有的意义消散在阳光之中
くだらない焦燥感で冷たい
被无聊的焦躁感包裹而寒冷难耐
もう知りたくはないなって
我已经不想再了解了
君に手を振り返そう
就这样也对你挥手道别吧
これからをいつか思い出しても
若是将来某日再回忆起在这之后的事
綺麗じゃなくなって
也不会再觉得美好了
ねえどうしてどうして
究竟为什么 为什么我总是不停地
羨み方ばかり探し頭の中まわり
在脑中寻找着
続けるの
羡慕你的方式呢
もうちょっとそっと
要是能更加随意地
忘れられるくらい
用能被淡忘的
具体性の無い
没有具体性的
"あの頃"って一言で片付けたかった
一句“那个时候”来概括我们就好了
ああこれからは
啊啊从今往后
どうしようもないも
我只会逐渐成为无可救药的
知らないもいらないも
不闻世事也不被需要的
扱いづらい弱い人になるだけ
难以相处的软弱的人吧
君がいた日は苦しささえ
与你在一起的日子里就连痛苦
どうも笑えたんだよ
似乎都是一笑置之的
あまりに僕らは違う
我们实在是太过不同
憧れに近い程遠くなって
这份感情越接近憧憬你便离我越远
君への全部が難しかった
想传达给你的一切都难以启齿
声には出せないまま
就这样什么也没有说出口
孤独を自覚してしまった今日は
如今我终于承认了自己的孤独
これまでを愛して認めたいから
我想要爱着并认同至今为止的一切
僕らはさよならなんだ
所以 我们该说永别了
| ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自B站评论区。