空想世界とオモチャの心臓
出自Vocawiki
更多語言
更多操作
| “ | 「主役になれない僕らの」
「無法成為主角的我們的」 |
” |
歌曲
| Music | まふまふ |
| Movie | まふてる |
| Mix&Mastering | そらる |
| Vocal | IA |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
空想世界とオモチャの心臓
幻想世界與玩具的心臟
誰にも愛されずに笑い者になって
不為任何人所愛 被人取笑
ひとりぼっちには慣れすぎて
已太習慣獨處了
隠したように背負い込んだ 歪な発条も
那背負身上卻又想要藏起的 扭曲的發條
自分じゃ巻けないようなガラクタさ
沒辦法自己去給它上鍊 那般的廢物啊
もし書き直せる御話しなら
若能將這故事改寫的話
僕が自分に生まれたことも
我就連自己 誕生於世上這事
捨ててしまいたい
亦想要捨棄
空想世界でもやられ役で
就連在幻想世界裡亦只是個敗者
外れるスポット オモチャの心拍数
掉落的斑點 玩具的心跳
ほらドク ドク ドク どれだけ走り回っていたって
看吧咕嘟咕嘟那樣的 就算再怎奔走
僕がいなくても世界は廻るようにできているんだ
世界即使沒有我 亦會照樣迴轉 但願如此
みんなで同じ顔して 箱詰めにされて
大家都以同樣的表情 把我放在箱子裡
ひとりぼっちで彷徨うだけ
獨自一人只感到彷徨不安
例えば明日誰かにさらわれたって
即使明天 會被人取走
誰も気付いちゃくれないだろうな
誰亦不會察覺得到的吧
精一杯に背伸びをしてみても
就算再怎試着竭力逞強
小さな僕を 惨めな僕を
這渺小的我 這悽慘的我
誰も見ちゃくれない
誰亦不屑一顧
いつも夢見てた未来はもう
一直夢想的 未來
立ちはだかる主役が持っていた
被等待着我的主角 阻擋去路
ほらドク ドク ドク どれだけ走り回っていたって
看吧咕嘟咕嘟那樣的 就算再怎奔走
僕がいなくても君が笑えるような世界だ
即使我消失了 你亦會照樣歡笑似的那般的世界
そうずっとちっちゃな頃の思い出は
對啊一直都是如此的
何も変わらないって笑い掛け
幼時的回憶 笑道一切亦沒有改變
いつか信じた僕の足だけ先へ進む
就只靠往昔曾而相信的我的雙腿 步向前方
このまま声も出せずに さよならなんて嫌だよ
這樣不發一言 就離別什麽的 我不要啊
空想世界でもやられ役で
就連在幻想世界裡亦只是個敗者
外れるスポット オモチャの心拍数
掉落的斑點 玩具的心跳
ほらドク ドク ドク どれだけ明日を信じていたって
看吧咕嘟咕嘟那樣的 就算再怎奔走
僕がいなくても世界が廻るなら
若然世界即使沒有我 亦會照樣迴轉
世界が無くても僕は笑うから
那即使沒有這個世界 我亦會歡笑着的呢
それでいいや
那樣就足夠了啊
誰にも愛されずに笑われるだけの
這是不被任何人所愛 只會被人取笑的
ひとりぼっちの「僕ら」の唄
孤獨的「我們」的歌
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
