时之雨,最终战争
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
本曲目已获得千万次播放!
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣获VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣获VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
《時ノ雨、最終戦争》是Orangestar于2015年12月20日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由IA演唱。
歌曲的高潮部分相当震撼人心。
另有ウォルピスカーター投稿并演唱、いすぼくろ混合的人声本家[1]。
歌曲
- IA版:
宽屏模式显示视频
歌詞
- 翻譯:kyroslee
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
回答我吧 吶
にわか雨 が寄 せる街 の夜 へ
向着突然降下驟雨的黑夜小鎮
下沉的世界 感覺溯流而上
「きっと僕 ら生 まれながら
「於我誕生於世上的同時
也一定是在尋找着那不存在的『答案』」
回應我吧 吶
要去實現些 什麼?
今天的世界如何呢?
きっと言 われずとも君 は
一定不用說
你也是清楚知道你自己的吧
けどまだ信 じられぬだろう
只是你依然無法相信而已吧
以每天的盡頭作為結束
在哭泣起來的思想的彼方
無盡的善與惡的祭典
「なんてざま期待 も無 いな」
「我連些許的期待都沒有呢」
って君 は君 を掻 きぃ消 した
那樣說道的你將你消抹掉了
在時間之流裹就連希望
亦無法想像得到的世界
何謂正確誰亦無法知曉
所以你許下怎樣的願望也沒關係的呢
いいの...
沒關係的呢...
コタエハ?無 いよ...
答案? 沒有哦...
incorrect
<incorrect>
「僕 のことなどきっと僕 はまだ」
「像我這樣的人一定還是不行的」
就只得悲傷的感情在心中迴響
在孤獨之中遠遠浮現出的昨天
世界就於今天終結了
即使你拒絕了於這結末之時
死之花亦依然綻放
世事皆亦不如人意
這就是你的一切了吧
在不止的憂鬱深處
兩種的感情成雙成對流露出願望
你還記得清楚嗎
あの日 涙 の意味 を
那天眼淚的意義
この世 はまだ終 わらない
這個世界依然未完結的
即使無明之夜阻擋着今天
我亦會歌唱着 「我並不討厭這樣呢」
さぁクラい空 が ハれる
來吧讓漆黑的天黑 再次放晴
與不再哭泣的今天說再見吧
就如高舉着這份不變的思念一樣 生活下去
即使一邊哭着也沒關係啊
それを繰 り返 して笑 えろ生涯
在重複着這樣過後就能歡笑的生涯
また明日 の雨 に 打 たれたっていつか
即使明天會也再次被受雨打
この世 に生 まれてきて よかったって 言 えるようになるかな
也終有一天會能說出 「誕生於這世上實在太好了」的吧
その日 まで
直到那天為止
我決不會認輸的啊
(負 けないよ...)
(不會認輸的哦...)
(あ...)
(Ah...)
注释和外部链接
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||