スター
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
スター
Star星
于2025年10月19日投稿至niconico,再生数为 --
2025年10月19日投稿至YouTube,再生数为 --
2025年10月19日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
P主
链接
| “ | この星のスター
在这颗星球绽放光芒 |
” |
| ——大漠波新投稿文
| ||
《スター》是由大漠波新于2025年10月19日投稿至niconico与YouTube的VOCALOID日语原创歌曲,由初音未来、巡音流歌、镜音铃、镜音连、MEIKO、KAITO演唱。
本曲是为游戏《世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来》中的组合Leo/need所提供的歌曲。
歌曲
| 音乐 | 大漠波新 |
| 曲绘 | Oda Kogane |
| PV | yuiru |
| 吉他 | 匿名ゲルマ |
| 贝斯 | 田中雄大 |
| 混音 | 藤浪潤一郎 |
| 背景 | ジャッキー西村 |
| 上色辅佐 | 蘭華* 凜 |
| 演唱 | 初音ミク 巡音ルカ 鏡音リン 鏡音レン MEIKO KAITO |
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
光り輝いて見えた世界は
那看似熠熠生辉的世界
その何十倍も輝いていた
实际比想象中的还要绚烂几十倍
「私、ここで光れるのかな」って
“我...能在这里发光吗”怀着这样的忐忑
たくさんの愛で鳴った音をただ辿って
我只是循着由无数爱奏响的旋律前行着
いつ間にか変わる景色に
不觉间流转的景色中
楽しいって上がったり
时而因为欢欣而雀跃
苦しいって悩んだり
时而因为苦闷而辗转
いっぱい受け取って
将万千感受尽数接纳
一つ歌にして
融汇成一首歌
そうやってこんな強くなれたよ
就这样淬炼出如今的坚强
「I need you !」
“I need you !”
こんな気持ち、初めて味わう
这样的心情 还是初次体会到
見ていたものが見られるものに
从“被看见的风景”变成了“能被别人看见的存在”
一人なのに独りじゃない
虽孑然一身却不觉得孤独
波の上を歩こう
让我们踏浪前行
希望を持って
怀抱希望
どこまでも行こう!
奔向无尽的远方!
繋がり続けるこのセカイで
在这永恒相连的SEKAI里
私は救われ、救っていたみたいだ
我似乎既被拯救 同时也在拯救他人
絡まって
就算彼此纠缠
塞がって
被阻塞
揺れたって
被动摇
何度も広がって
仍无数次将心扉敞开
"伝わること"ってなんて美しいんだろう
“心意相通”这样的事 是多么美好啊
今はまだちょっとしか見えなくても
就算现在还只能看到一点点
私は息を吸って歩いていく、きっと
我也一定会呼吸着 继续前行
泣いたって
哪怕哭泣
笑ったって
哪怕欢笑
怒ったって
哪怕愤怒
最後は喜んで
最后都会迎来喜悦
これからの音をまた紡いでいこう
然后继续去编织 属于未来的旋律
光り輝いて見えたセカイに
在流光溢彩的SEKAI里
一つではないたくさんの色が集まった
汇聚着斑斓多彩的色泽
何が何だかよくわからなくって
虽然曾不明白这一切究竟是什么
それが楽しさってやっと気付いたよ
但终于意识到 那正是快乐本身
「All you Need is Love」
“All you Need is Love”
こんな気持ち何度でも叫ぶ
这样的心情 我会一次次呐喊
相容れないものも愛せるまでは
直到连无法相容的事物都能去爱
独りから一人になる
从“孤独的个体”蜕变为“独立的人”
僕も
无论是我
君も
是你
私も
是她
あなたもそうだ
都是如此
さぁ、始めよう!
来吧 开始吧!
広がり続けるこの想いで
随着这不断扩散的情感
私は創られ、創ってたみたいだ
我似乎既被塑造 亦在主动创造
いつだって
无论何时
どこだって
无论何地
誰だって
无论是谁
何度も繋がって
我们一次又一次地彼此相连
"愛してほしい"ってやっと口にできたよ
终于能开口说出“请爱我吧”
今ある全てを受け取るから
因为我已经能接受现在所有的一切
私の気持ちも受け止めて、ずっと
所以也请接纳我的心意 直到永远
吐き出して
尽情倾诉
抗って
奋力抗争
熟れたって
即使变得成熟
最初を忘れないんだ
也不会忘记最初的起点
これまでの音と
伴随着至今的旋律
私は生きていくんだ
我将继续生存下去
このセカイが私は
对于这个SEKAI
大好きなだけなのに
明明只是怀揣着最纯粹的爱意
歪んで行く
却发现它在一点点扭曲
流れを正す
试图纠正偏离的洪流
それは難しいことって感じる、けれど
虽知此事艰难
私はあなたと同じように愛している
但我仍然像你一样去爱着
この文化
珍视这份文化
この変化
拥抱这份变化
止まらずに
永不停止地
恥ずかしげもなく
毫不羞怯地
言葉にしよう
将其化作言语
独りで生きていた
在曾经孤身生活过的
あの世界で
那个世界里
私は見ていた
我仅是冷眼旁观
それだけだった
仅此而已
何やって
无论做什么
挑んだって
无论挑战什么
分かんなくて
都因迷茫
結局辞めちゃって
而半途而废
何をするにしても
做任何事情
怖くなっていた
都让我心生畏惧
今の景色を見せられるなら
如果此刻的景色能被传递
過去の私にも届くと願って
我愿告慰过去彷徨的自我
泣いてみて
试着哭泣
笑ってみて
试着欢笑
怒ってみて
试着愤怒
気付いた喜びって
方才察觉到的喜悦
これで私は生きていきたいんだよ!
正是我愿为之生存下去的意义!
輝き続けるこのセカイで
在这永恒闪耀的SEKAI里
私は惹かれて光っていたみたいだ
我似乎被吸引着 也在发光着
「高鳴った歌があった、嬉しかった」
“有怦然心动的歌,真开心啊”
「私達、繋がった」
“我们,心意相通”
等しく輝くスターを持っていた
我们都拥有同样璀璨的星
暗闇で目立つより私は
比起在黑暗中显眼
世界の真ん中で星になりたい
我更愿成为世界中央的一颗星
大丈夫、
没关系,
忘れないよ、
我不会忘记的,
一生だ
此生不渝。
さぁ、歩きだそうか
来吧,就此启程吧
これからの音を、また…
未来的旋律…
これまでの音も、ほら…
过往的乐章…
全てが輝く
看啊 一切都在闪耀
"この星のスター"
“在这颗星球绽放光芒”
| ||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
注释及外部链接
- ↑ 翻译摘自bilibili专栏