切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表
PV封面
サクラノタトゥ
櫻花紋身
演唱
P主
投稿
niconico
2021-10-15
--
bilibili
2021-10-15
--
YouTube
2021-10-15
--

サクラノタトゥ櫻花紋身)是一二三於2021年10月15日投稿至niconicoピノキオP於同日投稿至YouTubebilibiliVOCALOID原創曲,由初音ミク音街ウナ演唱。

本曲為ピノキオP一二三的合作曲,收錄於專輯「キメラ」。

本曲同時參與了The VOCALOID Collection(ボカコレ2021秋)活動,但一二三要求參與活動時此曲不計入排名

歌曲

寬屏模式顯示視頻

作曲、吉他 一二三
作詞、編曲、PV ピノキオP
繪圖 慧子
演唱 初音ミク音街ウナ

歌詞

  • 翻譯:延禧宮鸝太妃安陵容[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

100日後ひゃくにちごなないでね
百日後請不要死去啊
すすき やる 花吹雪はなふぶき
啜泣著眺望遠方的櫻吹雪
100日後ひゃくにちごんでわり
百日後以死亡為終結華麗謝幕
はるるかのごとき 小槌こつち
如同販賣春光那樣,萬寶錘
100万ひゃくまんドルのチャンスのため   
為了100萬美元的機遇
うしなうもの はかりにかけて
將遺失之物放上天平衡量
100万ひゃくまんドルを前借まえかりして
透支一百萬美金之後
杯交さかずきかわす? きみはどうだい?
觥籌交錯?你感覺如何呢?
もないうわさ やめろ 事情じじょうらんくせに
無稽之談的流言蜚語,快給我停下來!明明根本不清楚狀況
ピュアな善意ぜんいが 悪趣味あくしゅみわり あらがえぬまま
純粹的善意,就這樣無法抗拒,變成惡趣味
サクラはえない サクラはえない
櫻花永存,櫻花永存
サクラはえない さくらりゆくのに
櫻花永存,櫻花卻慢慢凋零 儘管如此
100日後ひゃくにちごも 日々ひびつづいてく
百日後,日子也還在繼續
夢見ゆめみ喝采かっさい えがいてた喝采かっさい
夢中遇見的喝彩,描繪想像的喝彩
大成功だいせいこう喝采かっさい はらりはらり
無可挑剔的喝彩,輕輕地掠過耳朵
一生いっしょう えないきずも 「しゃあねえ」とわらっている
對永不消失的傷痕也笑著說沒有辦法
サクラノタトゥー きずぜて あらたな門出かどで期待きたいしてる
櫻花紋身,撫平傷痛,期待著嶄新的征途
サクラノタトゥー いたくるはな 嗚呼ああ
櫻花紋身,呼喚著忍痛狂放的花朵
100日前ひゃくにちまえもどれたらなあ
如果能回到百日以前的話
した 夢見ゆめみてたころ
枯朽的樹下,夢中相遇的時分
100日前ひゃくにちまえいたたね
百日以前種下的種子
えない怪物かいぶつになって
終成了棘手難纏的怪物
弁解べんかいつみ 沈黙ちんもくつみなら なにしても
如果辯解為罪,沉默為罪,無論做什麼都改變不了死局
他人事たにんこと天気てんき 無慈悲むじひ消費しょうひ にわあめ
於己無關的天氣,冷酷無情的消費,大雨驟降
サクラがいっぱい サクラがいっぱい
落櫻紛飛時 落櫻紛飛時
サクラがいっぱい 季節きせつぎゆくのに
落櫻紛飛時,春意雖已闌珊處
缶詰かんづめはるがついてる
給裝著春意的罐頭貼上價格的標籤
ぼくらの失敗しっぱい おまえらの失敗しっぱい
我們的失敗 你們這些傢伙的失敗
全人類ぜんじんるい失敗しっぱい のらりくらり
全人類的失敗,推推拖拖
畜生ちくしょう 悪気わるきなく また きたねえことやっている
可惡,沒有惡意還做著骯髒的事
サクラノタトゥー ちかくでりゃ悲劇ひげき 遠目とおめじゃ喜劇きげきわる
櫻花紋身,近看是悲劇 遠觀卻變成喜劇了吶
サクラノタトゥー いつかむくわれるかな 嗚呼ああ
櫻花紋身,叫喊著何時才能得到答謝
破壊はかいしちゃってんじゃん 純粋じゅんすいかおしてさ
已經毀壞了吧?那一副純真的表情
情緒じょうちょ不安定ふあんていな サイコな展開てんかい
情緒不穩定,瘋子一樣地展開
遺灰いはいいてんじゃん スナック感覚かんかくでさ
挫骨揚灰了吧?開胃小菜的感覺啊
見方みかたえれば 最高さいこうにパンクロック
看事物的立場變了的話,就是最棒的不良少年了
さいですか… ちゃいますか?
是這樣嗎?…我說錯了嗎?
それでも「大好だいすき」とう やさしいきみのため
就算這樣,因為是溫柔的你的原因,也會說著「最喜歡啦!」
サクラはえない サクラはえない
櫻花永存,櫻花永存
サクラはえない さくらりゆくのに
櫻花永存,櫻花卻慢慢凋零 儘管如此
100日後ひゃくにちごも 日々ひびつづいてく
百日後,日子也還在繼續
夢見ゆめみ喝采かっさい えがいてた喝采かっさい
夢中遇見的喝彩,描繪想像的喝彩
大成功だいせいこう喝采かっさい はらりはらり
無可挑剔的喝彩,輕輕地掠過耳朵
一生いっしょう えないきずも 「しゃあねえ」とわらっている
對永不消失的傷痕也笑著說沒有辦法
 
サクラノタトゥー きずぜて あらたな門出かどで期待きたいしてる
櫻花紋身,撫平傷痛,期待著嶄新的征途
サクラノタトゥー いたくるはな 嗚呼ああ
櫻花紋身,呼喚著忍痛狂放的花朵啊
サクラノタトゥー 失敗しっぱい後悔こうかいおのれ血肉ちにくとなって
櫻花紋身,失敗也好,後悔也好,都會化作自己的血肉
すべて すべて すべて あいしてやるさ 
全部的全部 全部的全部,這一切我都會深深愛著
はあ

注釋與外部連結

  1. 嗶哩嗶哩延禧宮鸝太妃安陵容,根據評論翻譯略作修正