切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
登入後可編輯和留言。
於 2025年12月26日 (五) 18:11 由 Zhoumou留言 | 貢獻 所作的修訂 (笨蛋)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表
Chu! Future☆Express!
咻!未來☆特快
演唱
P主
投稿
YouTube
2025-12-7
--

Chu! Future☆Express!》是SAWTOWNE製作的VOCALOID原創歌曲,由世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來國際服官方賬號於2025年12月7日投稿至YouTube,由初音未來演唱。

本曲是為遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》國際服所提供的四周年版本的主題曲。

歌曲

作曲/編曲/3D建模與動畫 SAWTOWNE
作詞 Sena Kiryuin & SAWTOWNE
MV aco
曲繪 わか
3D輔助 Solcyon & Oneirio
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Cyan;校對:愛死天流[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Shaky, staggered, trip down the railway
搖搖晃晃 跌跌撞撞 順着鐵軌駛向前方
Barely catching up to the tempo's pace
這疾馳的節拍幾乎要追不上
I can't brush this feeling off like on the way
這一路上的心情也揮之不去
There might be something I left behind
仿佛是有什麼被忘在了腦後
Step back and forth searching for the right path
來回踱步去尋找那正確的路
Only to end up on a broken track...
卻停在斷裂軌道上茫然止步
But without the build up to the top so high
可若不經歷奮力登頂的辛苦
You couldn't care to feel the breeze down the slide
如何能真正體會俯衝時清風暢快
I know the ups and downs of life might stir up bitter feelings inside
我深知人生跌宕偶爾讓心中泛起苦澀
We could laugh it away on magic ride!
但乘上了魔法旅程我們便能將它一笑置之!
Watch the stars burst shining so bright
看群星綻放出璀璨的光彩
With you the fall's nothing to fright
有你在急速墜落也不可怕
There could be bumps on the way
路上偶有崎嶇顛躓
At the end of the day think of the Exciting ride it will make!
終會成就非凡旅途!
Within a box jam-packed with joy
在裝滿歡樂的箱子裡
Finding our old nostalgic toys
尋找舊時懷念的玩具
Chips of the paint and flaws are what makes us
漆面上斑駁的傷痕與殘缺的印跡
Run along this merry-go-round!
讓我們的旋轉木馬之旅更有意義!
All aboard the SEKAI★EXPRESS!
歡迎各位乘坐未來☆特快!
For your safety, please remain seated!
為了各位的安全,請大家坐好!
There's snacks and refreshments waiting for you
我們給各位準備了點心和飲料
So thank you picking SEKAI!
所以歡迎選乘SEKAI!
レオニ! (はい、はい!)
LN!(對,對!)
モモジャン! (きら★きら!)
MMJ!(閃光★閃光!)
ビビバス! (いいね!)
VBS!(太好啦!)
OK! OK!
OK! OK!
ワンダショ! (わくわく!)
WS!(期待期待!)
ニーゴ! (おはよ〜!)
25!(早上好~!)
よろしくね!★
請多關照啦!★
What we see down our journeys might
旅途所見的一切有時
make it hard to go on at times
會讓我們感到難以為繼
But every bump in the way and the falls that we take keep adding
但每一次顛簸與墜落都會
A brand new joy to life!
為人生添上新的歡喜!
So when you find your childhood toys
所以當童年的玩具再次回到你的手裡
When even marbles you brought joy
想起因幾顆彈珠都能欣喜若狂的自己
Remember the way the odds and ends made us
重新拾起當時不起眼的零碎點滴
Find the fun in every piece found!
我們在每一片中都尋得了快樂的蹤跡!


注釋與外部鏈接

  1. 翻譯摘自中文CC字幕