打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
登录后可编辑和发表评论。

芭蕾舞者.jpeg

来自Vocawiki
Illustration by NII
バレリーナ.jpeg
芭蕾舞者.jpeg
演唱
P主
投稿
無色透名祭
2023-11-2
--
PV版
2024-8-22
882(最终记录)
PV版
2025-5-21
--

バレリーナ.jpeg》(芭蕾舞者.jpeg)是A4。于2024年8月22日投稿至niconico、2025年5月21日投稿至BilibiliCeVIO日文原创歌曲,由可不演唱。

该曲参与了匿名投稿活动無色透名祭Ⅱ,先前由无色透名祭官方于2023年11月2日代投至niconico,其本家演唱的版本也于2023年11月5日投稿至YouTube上。

歌曲

music・lyric・arrange A4。
guitar miru
bass タナカ ユウダイ(ユアネス)
vo mix&mastering さぶろう
illustration NII
无色透名祭版
宽屏模式显示视频

PV版
宽屏模式显示视频

本家演唱版
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:佑冰糖[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

くだらないことばっかほざいたって
净说些无聊至极的事情
頼りないこのバスを列挙してるンです
列举着这些不可靠的低音
パっと明かりがつきそうな夜に
那夜仿佛看到了一瞬的光芒
やっぱ私は不器用みたイです
结果我还是不行呢
ライムライト
聚光灯
バーテンダー
调酒师
だらしないこの愛を「」してるンです
将这不成形的爱意「概括」起来
ちょっと辺りが騒がしい夜に
不知何处在骚动的深夜里
「もっとちゃんとしてくれ」って何?(笑)
「给我好好表现啊」的意思是?(笑)
やっぱ貴方は私を知らない
果然您还是不了解我
見た目では下らぬ
平平无奇的外表
小悪魔も大値下げ
那份狡黠也大打折扣
二度と貴方を惜しまない
我绝不会再对您有所保留
ずっと貴方のことが底知れない!
您于我而言一直都是如此难以揣测!
ここで貴方の手を握るのは
我在此握住您的手
全てもう
不过是
永久へ縋りたくて!
想把此生都托付于您!
宵も覚めて現在を契るのだ
今宵梦醒买下我的所有吧
飢えては有耶無耶になって
索取过后变得朦朦胧胧
消えて あっちゃっちゃ~^^;
烟消云散 哎呀呀~^^;
飲み込んだ言葉、偽りはない
咽下肚的那些肺腑之言
もういいぜ?
够了吧?
あっという間に断頭が見えて収まらない(´;ω;`)
没多久便已经看到了末路无法回头(´;ω;`)
もうなんもわかってやれないなぁ
脑袋早已变得一塌糊涂
気だるげで大袈裟で自信家でって。。。
既懒怠又夸张还自满 什么的。。。
ムヤミヤタラには泣きたくないんだ(´;ω;`)
已经不想再莫名其妙地哭了啊(´;ω;`)
私が貴方の手を握るのは
我握住您的手
全てもう
不过是
永久へ縋りたくて!
想把此生都托付于您!
宵も覚めて現在を契るのだ
今宵梦醒买下我的所有吧
飢えては有耶無耶になって
索取过后变得朦朦胧胧
消えていった。
烟消云散了。
何も聞こえないフリするのは
充作两耳不闻的样子
全てが花園への大作戦!
全都只为了花园里的大作战!
踊るバレリーナ.jpeg
跳舞的芭蕾舞者.jpeg
首を絞めていた貴方も
勒住我脖子的你啊
私を形で見てるだけね
终究也只在乎我的容貌呢

注释与外部链接

  1. 翻译转载自bilibili