魔法
出自Vocawiki
更多語言
更多操作
魔法
於2025年8月21日投稿至niconico,再生數為 --
於2025年8月25日投稿至YouTube,再生數為 --
於2025年8月25日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
P主
連結
| “ | 僕らの魔法は消えない
我們的魔法永續長存 |
” |
| ——ムラタシユウ投稿文 | ||
《魔法》是ムラタシユウ於2025年8月21日投稿至niconico,2025年8月25日投稿至YouTube的日語原創歌曲,由重音Teto演唱。
本曲參與了The VOCALOID Collection(ボカコレ2025夏)活動的Exhibition模塊。
歌曲
| 詞·曲 | ムラタシユウ |
| PV | 彩雨るい |
| 演唱 | 重音Teto |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:雲繪
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
魔法がとけたら 見失ってしまうよ
魔法失效的話 一直珍視的這一切
僕がずっと大事にしてたものを
都會消失不見吧
ぐしゃぐしゃになった夢
亂糟糟的夢境
嫌になった思い出
不堪回首的記憶
全部ぜんぶ捨てたら
全都拋到腦後
なぜか ちょっと楽だった
不知為何 肩頭也少了幾分重量
綺麗な物語じゃなくて 笑える話もないけど
故事稱不上完美 也留不住笑容
それが僕をここへ運んでくれた
我卻沿著篇章走到了現在
魔法のせいで 魔法のせいで
正是這份魔法 正因這份魔法
可能性を奪われていく
無數可能 從眼前被奪去
僕はひとりだ 僕は自由だ
獨自一人的我 如今重獲自由
あなたの魔法はいらない
你給予的魔法 請收回吧
理想はいつからか 横になったままで
理想不知不覺 被忘在一邊
ほこりが被って見えなくなった
灰塵日積月累掩蓋了光芒
くだんないなってまだ
日常如何循環往復
嫌いだった猫も
就連街邊那隻野貓也好好生活著
全部ぜんぶ生きているんだなあって
目睹這一切
ちょっと涙した
眼淚悄然落下
悲劇なことばかりじゃなくて 浮かぶ雲眺めて
悲傷終究沒有充斥故事的每一章
それが遠く遠くなるまで 見ていた
回望著 不經意間 浮雲隨風飄向遠方
所詮人はそんな何百年も 生きれるもんじゃないから
到底人生不過百年
自分で選んだ闇を往くんだ
無論前路黑暗 選擇了就出發吧
魔法のせいで 魔法のせいで
正是這份魔法 正因這份魔法
可能性を奪われていく
無數可能 從眼前被奪去
これでいいんだ これがいいんだ
如此便好 如此甚好
新たな魔法は
新的魔法由此誕生
可能性で 可能性で
無數可能湧現眼前
僕の生を開いてゆく
開拓生命的道路
僕はひとりだ 僕は自由だ
獨自一人的我 如今展翅翱翔
僕らの魔法は消えない
我們這份魔法 永續長存
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||