切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。

「Neoteny」:修訂間差異

出自Vocawiki
刪去的內容 新增的內容
哈里布莱留言 | 貢獻
文字替换 -“((\d{4}年\d{1,2}月\d{1,2}日)((?:(?!<br>)[\s\S])*?)<br>\s*)(?:同日|本日)”替换为“$1$2”
雷欧妮留言 | 貢獻
無編輯摘要
 
第19行: 第19行:


《'''{{lj|ネオテニー}}'''》是[[LonePi]]于2025年7月8日投稿至[[niconico]]和[[YouTube]]的[[VOCALOID]]日文原创歌曲,由{{lj|[[歌愛ユキ]]}}演唱。本曲为{{lj|ボカデュオ2025}}参加作品,另有由{{lj|欠如白裏}}演唱的版本,于2025年7月1日投稿至[https://www.youtube.com/watch?v=GfHvnbfayQ0 YouTube]。
《'''{{lj|ネオテニー}}'''》是[[LonePi]]于2025年7月8日投稿至[[niconico]]和[[YouTube]]的[[VOCALOID]]日文原创歌曲,由{{lj|[[歌愛ユキ]]}}演唱。本曲为{{lj|ボカデュオ2025}}参加作品,另有由{{lj|欠如白裏}}演唱的版本,于2025年7月1日投稿至[https://www.youtube.com/watch?v=GfHvnbfayQ0 YouTube]。

关于标题:生物术语,指有机体——尤其是动物——身体发育速度降低的现象,在现代人类身上尤为显著。词源为德语Neotenie,来自希腊语的词根:νέος(neos,意为“年轻的”)和τείνειν(teínein,意为“拉长、延展”)。详细的解释可以参见[[zhwp:幼态延续|中文维基百科上的相关页面]]。


== 歌曲 ==
== 歌曲 ==

於 2025年11月11日 (二) 12:13 的最新修訂

本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表
ネオテニー
Neoteny
幼態延續
於2025年7月8日投稿至Niconico,再生數為 --
2025年7月8日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
P主
鏈接
ああ、ツイてないなあ


啊啊,真是倒霉啊
——LonePi投稿文

ネオテニー》是LonePi於2025年7月8日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由歌愛ユキ演唱。本曲為ボカデュオ2025參加作品,另有由欠如白裏演唱的版本,於2025年7月1日投稿至YouTube

關於標題:生物術語,指有機體——尤其是動物——身體發育速度降低的現象,在現代人類身上尤為顯著。詞源為德語Neotenie,來自希臘語的詞根:νέος(neos,意為「年輕的」)和τείνειν(teínein,意為「拉長、延展」)。詳細的解釋可以參見中文維基百科上的相關頁面

歌曲

音樂 LonePi
曲繪
視頻
Mercure
混音 ヨシくん。
貝斯
演唱 歌愛ユキ
原版
寬屏模式顯示視頻

欠如白裏
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:睦月紀[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

大人になっても君を忘れたくないのに
即使長大成人 我也不願將你遺忘
思い出も言葉も役に立たないの
可回憶和話語都變得無力
大人になったら日々は薄まっていくから
因為一旦長大成人 日子就會慢慢變得淡薄
ちゃんと残る傷を付けなきゃ
必須確實地留下不會消失的傷痕
気持ちがポロポロ抜け落ちてく
感情在撲簌簌地不斷脫落
頭の隙間をお砂みたいに
像砂粒從腦海的間隙滑落
朝霧の向こうで
在晨霧的彼端
昨日の君のにおいがした
感受到昨日的你殘留的氣息
刃渡16cm
刀刃長16cm
世渡り知らずの14歳
不諳世事的14歲
ああ!不埒な冗談で
啊啊!只因放肆的玩笑
耳たぶにグロい穴が開いた
在耳垂上穿出駭人的洞
命に関わる中毒性
危及生命的成癮性
身の程知らずの中学生が
不自量力的中學生
子供の終着点?
這就是童年的終點?
指先にグロい花が咲いていた
在指尖上綻放出猙獰的花朵
もう!
夠了!
幾歳いくつになっても君に綺麗でいて欲しくて
不論年歲幾何 我都希望你永遠美麗
湧いてくる気持ちは嘘みたいに汚くて
翻湧的情緒 骯髒如同謊言
卑屈になってる日々を上書きする為に
為了覆蓋漸漸卑屈的每日
もっと深く傷を付けなきゃ
必須留下更深的傷痕才行
覚えなきゃ
必須記住
毎日ちょっとずつ、細胞が入れ替わる毎に
每一天隨着細胞逐漸更替
あどけなかった君が君じゃなくなるの
天真無邪的你也就不再是你了
何処に向かっても視界は天井と壁で
無論逃向何方 視野里只剩天花板與牆壁
悪夢でも見てるみたいだわ
仿佛陷入一場醒不來的噩夢
建前がボロボロ剥げ落ちてく
偽裝撲簌簌地層層脫落
まな板の上で鱗みたいに
像是砧板上脫落的魚鱗
少女は聖書じゃない
少女並非聖經
病の数だけ掠れてく
她會隨病症增加慢慢模糊不清
鈍16cm
鈍刀16cm
ケーキを切るので精一杯の
連切開蛋糕都要竭盡全力的
無価値な優等生
無價值優等生
人生のグロい痣が消えない
人生的血腥淤青仍未消退
それでも時間は止まんない
即使如此時間也不會停滯
日陰に逃げてちゃ仕様がないわ
只是躲在陰影里是沒用的啊
あの日の後夜祭
那一天的謝幕祭典
唇をグロい赤が染めていた
猩紅染上了雙唇
もう……
夠了......
煩わしい風が君の金髪を揺らす
惱人的風吹動你的金髮
思い出は今や通帳の一行になって
回憶如今只是存摺上的一行記錄
増えすぎた傷は元の輪郭も隠した
越來越多的傷痕掩蓋了原本輪廓
ああ、ツイてないなあ
啊啊,真是倒霉啊
夜中になったら君は孤独を歌うのよ
深夜時分 你就會吟唱起孤獨吧
鉄筋でできた生簀で溺れるように
仿佛在鋼筋鑄成的魚池裡溺水一般
魚になったら私が捌いてあげるわ
你若變成魚 我就親手把你剖開吧
煮え立つ腑の中身を当てたげる
我會猜出你沸騰的心中藏着什麼
素敵でしょ?
很棒對吧?

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯摘自b站中文字幕視頻。