打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。

惊蛰正中央:修订间差异

来自Vocawiki
删除的内容 添加的内容
雷欧妮留言 | 贡献
无编辑摘要
标签移动版编辑 移动版网页编辑
雷欧妮留言 | 贡献
无编辑摘要
第17行: 第17行:
《'''惊蛰正中央'''》是[[立入禁止]]于2023年5月6日投稿至[[bilibili]]的[[VOCALOID]]&[[Synthesizer V]]中日文原创歌曲,由[[歌爱雪]]、[[诗岸]]演唱。传说曲,截至现在已有{{bilibiliCount|id=BV1bg4y1j7Mc}}次观看,{{bilibiliCount|id=BV1bg4y1j7Mc|type=4}}人收藏。
《'''惊蛰正中央'''》是[[立入禁止]]于2023年5月6日投稿至[[bilibili]]的[[VOCALOID]]&[[Synthesizer V]]中日文原创歌曲,由[[歌爱雪]]、[[诗岸]]演唱。传说曲,截至现在已有{{bilibiliCount|id=BV1bg4y1j7Mc}}次观看,{{bilibiliCount|id=BV1bg4y1j7Mc|type=4}}人收藏。


本曲在[[周刊虚拟歌手中文曲排行榜]]第[[周刊虚拟歌手中文曲排行榜565|565]]期达成「SUPER HIT!!」成就,成为2023年第六个达成此成就的作品。
本曲在[[vcp:周刊虚拟歌手中文曲排行榜|周刊虚拟歌手中文曲排行榜]]第[[vcp:周刊虚拟歌手中文曲排行榜565|565]]期达成「SUPER HIT!!」成就,成为2023年第六个达成此成就的作品。


本曲是诗岸的第一首非[[忘川风华录]]传说曲。
本曲是诗岸的第一首非[[vcp:忘川风华录|忘川风华录]]传说曲。


== 作者的话 ==
== 作者的话 ==
第76行: 第76行:
|group2=曲绘
|group2=曲绘
|list2=骨肆
|list2=骨肆
|group3=视频<br>和声
|group3=视频<ref>在视频中被打成了“VEDIO”</ref><br>和声
|list3=行方不明
|list3=行方不明
|group4=演唱
|group4=演唱

2025年11月1日 (六) 22:21的版本

本曲目已进入传说

本曲目在bilibili已经拥有了超过100万次播放,荣获VOCALOID传说曲Synthesizer V传说曲称号。
时至今日
我还是渴望着爱
一緒に稲妻の中で踊りませんか
曲绘 by 骨肆
惊蛰正中央
于2023年5月6日投稿,再生数为 --
演唱
UP主
链接

简介

惊蛰正中央》是立入禁止于2023年5月6日投稿至bilibiliVOCALOID&Synthesizer V中日文原创歌曲,由歌爱雪诗岸演唱。传说曲,截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏。

本曲在周刊虚拟歌手中文曲排行榜565期达成「SUPER HIT!!」成就,成为2023年第六个达成此成就的作品。

本曲是诗岸的第一首非忘川风华录传说曲。

作者的话

在发这首曲子的时候真的没有想到会达到这样的成就…!
真的很感谢大家的支持和喜爱

所以打算分享一下在写惊蛰的一些小故事
这首歌其实从开始写到做完混音
是没有到一周的时间的
而且歌词也写得很快(

自己是时常感受到空虚的人,
却又很害怕改变
所以在春季到来的时候,
在所有人都在努力获得幸福的时候
自己在备忘录里这么写下:
明明春天那么生机勃勃
为什么不能把这样的我带走呢

但就算害怕改变
我又总是对于忽然到来的事物
总是爱恨交织地拥抱着

现在的的心情真的无以言表
只希望大家能开开心心的
今天也活着是一件很伟大的事情

——立入禁止的传说感言,2024.08.12

歌曲

宽屏模式显示视频

百万用时统计

投稿时间:2023-05-06 17:57

百万时间

达成时间:2024-08-12 23:27

所用时间:0464天05时30分

两百万时间

达成时间:2025-09-01 14:09

所用时间:0848天20时11分

二次创作

蝌蝌、天雪的原创编舞
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
作编曲
作词
混音
立入禁止
曲绘 骨肆
视频[1]
和声
行方不明
演唱 歌爱雪
诗岸

歌爱雪 诗岸 文案



確定された愛を下さい
请给我被确认过的爱吧
騙され回され 一周二回
我总会被欺骗玩弄,一周两次
確定された愛を頂戴
请施舍我被确认过的爱吧
情けないな僕も触れたい 一回
就算是连这样可耻的我也能触碰到的爱 一次也好
嗚呼 その雨に潜りたいな
啊啊,好想钻进那场雨中啊
やっぱり あの子に好かれたなら…
果然,要是被那孩子喜欢的话…
僕今でも稲妻の中
我现在仍然置身于春雷中
愛でも何でも見えないんだ
爱也好什么都好,全都看不见啊
嗚呼 その雨に潜りたいな
啊啊,好想钻进那场雨中啊
やっぱり あの子に好かれたなら…
果然,要是被那孩子喜欢的话…
僕今でも稲妻の中
我现在也还置身于雷电之中
愛でも何でも見えないんだ
爱也好什么都好,全都看不见啊


因为那
春日啊 哪里都是活的 但是啊 只有我是死的
我对着 美好的在倒喝 厌恶TA 不懂我的车辙
没什么 只是快迷路了 没办法 被什么人爱着
春日啊 你带来生机勃勃 但为什么 不赶我走呢


確定された愛を下さい
请给我被确认过的爱吧
(嗚呼 その雨に潜りたいな)
(啊啊,好想钻进那场雨中啊)
確定された愛を頂戴
请施舍我被确认过的爱吧
(やっぱり あの子に好かれたいんだ)
(果然,还是想被那孩子喜欢啊…)
確定された愛を下さい(嗚呼 その雨に潜りたいな)
请给我被确认过的爱吧 (啊啊,好想钻进那场雨中啊)
僕今でも稲妻の中  (やっぱり あの子に好かれたなら…)
我现在仍然置身于春雷中(果然,要是被那孩子喜欢的话…)
確定された愛を頂戴 (僕今でも稲妻の中)
请施舍我被确认过的爱吧(我现在仍然置身于春雷中)
春雨の中で殺された (愛でも何でも見えないんだ)
我死于惊蛰雷雨之手  (爱也好什么都好,全都看不见啊)


春日啊 哪里都是活的 但是啊 只有我是死的
我对着 美好的在倒喝 厌恶TA 不懂我的车辙(因为TA 没有过我的波折)
没什么 只是快迷路了 没办法 被什么人爱着
春日啊 你带来生机勃勃 但为什么不想带走死气沉沉的我呢

春日啊 我总是在迷路呢 但是啊 总想看你一眼呢
我对着 美好的沉默了 有一天啊 也想被这样爱着
没什么 只是快迷路了 要是啊 被什么人爱着
春日啊 你带来生机勃勃 但能不能 能不能留下我呢…

惊蛰,是二十四节气中的第三个节气。
斗指甲[2],太阳到达黄经345°,于公历3月5-6日交节。
惊蛰反映着自然界生物受节律变化影响而萌发、生长的状态。
时至惊蛰,阳气上升、气温回暖、
春雷乍动、雨水增多,万物生机盎然。
农耕生产与大自然的节律息息相关,

“蛰"[3],指”藏伏",昆虫入冬藏伏土中;
“惊“指“惊醒”,天上的春雷惊醒蛰虫。
所谓“春雷惊百虫”,是指惊蛰时节,
春雷始鸣,惊醒蛰伏于地下越冬的蛰虫。

惊蛰节气的标志性特征是春雷乍动、万物生机盎然。
从中国各地自然物候进程看,
由于南北跨度大,春雷始鸣的时间迟早不一。
“惊蛰始雷”仅与中国南方部分地区的自然节律相吻合。

注释

  1. 在视频中被打成了“VEDIO”
  2. 《淮南子·天文训》:“(雨水)加十五日指甲,则雷惊蛰,音比林锺。”斗:北斗七星;甲:东方。斗指甲,即北斗七星之柄指向东方。
  3. 原文引号使用错误,下同。