打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。

ラストラス

来自Vocawiki

进条目啥都别说,先一起喊:かがやいて!!
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表
Illustration by おむたつ
ラストラス
Lustrous
星汉灿烂[1]
于2025年6月27日由初音未来官方账号投稿至niconico,再生数为 --
2025年6月27日由初音未来官方账号投稿至YouTube,再生数为 --
2025年6月27日由初音未来官方账号投稿至bilibili,播放数为 --
演唱
P主
链接

ラストラス*Luna于2025年6月27日由初音未来官方账号投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。

本曲是MAGICAL MIRAI 2025的主题曲,收录于专辑初音ミク「マジカルミライ 2025」OFFICIAL ALBUM』

本曲时长为4分30秒,时隔四年,终于回归了主题曲该有的时长


歌曲

作词
作曲
*Luna
调教 Bibi
混音 Haluo
曲绘 おむたつ
PV えのき
助理 津田
恋ゆる
翠葉
演唱 初音ミク
ラストラス / *Luna feat. 初音ミク

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ゆっくりちる砂時計すなどけい
緩緩轉動的沙漏
らいだよるほしたちも
在搖曳的夜空裡閃爍的群星
けなくなっていたのは
卻未曾注意到我的心緒
きっと なみだまない夕暮ゆうぐれも
一定是 在淚水停不下來的黃昏中
うごけそうにないあさけも
在好似無法動彈的拂曉間
となりだれもいないから
身旁始終是空無一人
けたくない今日きょうを 精一杯せいいっぱいはしった
不願認輸的那些時光 已竭盡全力
ただしくきることの 意味いみらないまま
至今堅持行於正道上 雖不知其意
でも たしかにそこにひかりはあったんだ
但是 於彼處的確曾有光芒閃爍
ねぇそらいろ何色なにいろだっただろう
可知 天空是如何的絢麗多彩?
ほしはどんな音色ねいろだっただろう
繁星又奏出了怎樣的音色?
きみらない世界せかいたちが
那些不知你存在的世界
このうたわらっていたんだろう
一定會對這首歌一笑了之吧
灰色はいいろ言葉ことばもあっただろう
冷嘲熱諷的話語也不會少吧
そんな日々ひびぼくは つよさとびたい
而我想把那樣的日子 稱作「堅強」
きみ星河せいが
你的星河啊
かがやいて
閃耀吧
あしがすくんでも
即使邁出的腳步顫抖不止
未来みらいそらくらくても
即使未來的天空昏暗無比
となりに「おと」があったから
身旁仍會有「聲音」相伴
えるものすべてが 真実しんじつじゃなくて
眼前之所見 並非皆為事實
渦巻うずまひとこえを うたがぼくでありたい
我想要成為 質疑人聲喧囂的自己
まだ うつらない 星座せいざさがして
依舊 尋找著 尚未映出的星座
いままでかぞえたほしだって
迄今為止數過的星星
きっとかがやいていたのに
明明都在閃閃發光
いつからわすれていたの
卻從何時開始被遺忘
いつからしてしまったの
又從何時開始被抹消
この世界せかいうつくしくえた
將這世界的美麗盡收眼底
最後さいごはいつだっけ
那最後的日子會是何時?
したいていたよる
在埋頭向下的夜晚
見落みおとしたんだ いまなら
與它擦肩而過 而如今
ひかるから
會閃耀的
ぼくいろ何色なにいろだっただろう
我的顏色是何般絢麗多彩?
きみはどんな音色ねいろだっただろう
你又奏響了怎樣的音色?
すこしだけかおげて
若能稍稍將頭抬起
ひろがるそらえたなら
望見那無垠的天空
あのこたえもあったなら
尋回那一天的答案
そんな明日あすぼくは きらわないでいたい
那我也不想再厭倦 那樣的明天
きみ星河せいが
你的星河啊
かがやいて
閃耀吧
あぁそらはこんないろだった
啊,原來天空是這般色彩

注释及外部链接

  1. 译名取自曹操《观沧海》里的诗句“星汉灿烂,若出其里”,意为:银河里的灿烂群星,也好像是从大海的怀抱里涌现出来的。
  2. 翻译引自bilibili专栏,取用时请遵守译者文章内公布之规范。