ラストラス
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
本曲目已进入传说
本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
Illustration by おむたつ
于2025年6月27日由初音未来官方账号投稿至niconico,再生数为 --
2025年6月27日由初音未来官方账号投稿至YouTube,再生数为 --
2025年6月27日由初音未来官方账号投稿至bilibili,播放数为 --
2025年6月27日由初音未来官方账号投稿至YouTube,再生数为 --
2025年6月27日由初音未来官方账号投稿至bilibili,播放数为 --
演唱
P主
链接
『ラストラス』是*Luna于2025年6月27日由初音未来官方账号投稿至niconico、YouTube及bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲是MAGICAL MIRAI 2025的主题曲,收录于专辑『初音ミク「マジカルミライ 2025」OFFICIAL ALBUM』。
本曲时长为4分30秒,时隔四年,终于回归了主题曲该有的时长。
歌曲
| ラストラス / *Luna feat. 初音ミク |
|---|
|
|
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译、校对:MikanYosoro、三月の空、霧隱境界線、綸綸、SenaRinka[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ゆっくり落 ちる砂時計
緩緩轉動的沙漏
在搖曳的夜空裡閃爍的群星
卻未曾注意到我的心緒
きっと 涙 が止 まない夕暮 れも
一定是 在淚水停不下來的黃昏中
在好似無法動彈的拂曉間
身旁始終是空無一人
不願認輸的那些時光 已竭盡全力
至今堅持行於正道上 雖不知其意
でも 確 かにそこに光 はあったんだ
但是 於彼處的確曾有光芒閃爍
ねぇ空 の色 は何色 だっただろう
可知 天空是如何的絢麗多彩?
繁星又奏出了怎樣的音色?
那些不知你存在的世界
この歌 を笑 っていたんだろう
一定會對這首歌一笑了之吧
冷嘲熱諷的話語也不會少吧
そんな日々 を僕 は 強 さと呼 びたい
而我想把那樣的日子 稱作「堅強」
你的星河啊
閃耀吧
即使邁出的腳步顫抖不止
即使未來的天空昏暗無比
身旁仍會有「聲音」相伴
眼前之所見 並非皆為事實
我想要成為 質疑人聲喧囂的自己
まだ 映 らない 星座 を探 して
依舊 尋找著 尚未映出的星座
迄今為止數過的星星
きっと輝 いていたのに
明明都在閃閃發光
いつから忘 れていたの
卻從何時開始被遺忘
いつから消 してしまったの
又從何時開始被抹消
この世界 が美 しく見 えた
將這世界的美麗盡收眼底
那最後的日子會是何時?
在埋頭向下的夜晚
與它擦肩而過 而如今
會閃耀的
我的顏色是何般絢麗多彩?
你又奏響了怎樣的音色?
若能稍稍將頭抬起
望見那無垠的天空
あの日 の答 えもあったなら
尋回那一天的答案
そんな明日 を僕 は 嫌 わないでいたい
那我也不想再厭倦 那樣的明天
你的星河啊
閃耀吧
あぁ空 はこんな色 だった
啊,原來天空是這般色彩
注释及外部链接
- ↑ 译名取自曹操《观沧海》里的诗句“星汉灿烂,若出其里”,意为:银河里的灿烂群星,也好像是从大海的怀抱里涌现出来的。
- ↑ 翻译引自bilibili专栏,取用时请遵守译者文章内公布之规范。