洄游してる
出自Vocawiki
更多語言
更多操作
(重新導向自洄游してる)
| “ | 「浮かぶことすらやめてしまおうか」
「乾脆要不把漂浮也放棄了吧」 |
” |
| ——投稿文 | ||
《洄游してる》(巡遊往復)是佐藤乃子於2025年11月2日投稿至YouTube與niconico的VOCALOID與UTAU日文原創歌曲,由歌愛雪演唱、ワカナ和聲。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:雨似YUSI[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
眠る街へ出掛けよう
動身前往沉睡的街市吧
回る洗濯機と夢を見てしまう
和旋轉的洗衣機一起陷入夢境
夜が続くだけ
唯有長夜漫漫
このまま...
就這樣…
明けないで !
太陽不要升起啊!
目が覚めたら何処へ行こう?
如果睡醒了,該去哪裡好呢?
眠れない僕たちは夜を彷徨うだけ
無法入眠的我們只能在深夜彷徨著
幽霊になっても
就算變成了幽靈
「死にたい」って思ってしまうから
也會想著「好想死去」的吧 所以
眠くなるまで話そうよ
放言長談直到睡意襲來為止吧
好きな音楽とか
聊聊喜歡的音樂
苦手な食べ物とか
或是討厭的食物
朝になったら覚えてないようなこと
聊那些到了早上差不多就該忘卻的瑣事
浮遊する体で街を泳ごうよ
用漂浮的身體在街道上游泳吧
信号の波に流されてしまうように
就像是要被信號燈的波浪沖走一樣
生きていたいのに
想要活下去的啊
眠る街へ出掛けよう
動身前往沉睡的街市吧
回る洗濯機と夢を見てしまう
和旋轉的洗衣機一起陷入夢境
夜が続くだけ
唯有長夜漫漫
このまま...
就這樣…
明けないで!
太陽不要升起啊!
(悒々と街を彷徨うだけ) ※ゆうゆうとまちをさまようだけ
(單單在街上憂鬱地徘徊著)
泳げないことバレないように
竭力隱藏自己不善游泳的事實
(洄游する世界の中で) ※かいゆうするせかいのなかで
(在這洄游的世界之中)
浮かぶことすらやめてしまおうか
乾脆要不把漂浮也放棄了吧
雨のち雨の天気予報
雨後轉雨的天氣預報
晴れてもすることないけど
就算放晴了也沒什麼可做的
しとしと濡れることも
就連這般被細雨沾濕的滋味
段々慣れてきちゃったよ
也漸漸開始習慣了啊
眠る街へ出掛けよう
動身前往沉睡的街市吧
回る洗濯機と夢を見てしまう
和旋轉的洗衣機一起陷入夢境
夜が続くだけ
唯有長夜漫漫
このまま...
就這樣…
明けないで!
太陽不要升起啊!
(悒々と街を彷徨うだけ)
(單單在街上憂鬱地徘徊著)
泳げないことバレないように
竭力隱藏自己不善游泳的事實
(洄游する世界の中で)
(在這洄游的世界之中)
浮かぶことすらやめてしまおうか
乾脆要不把漂浮也放棄了吧
| |||||||||||||||||||||
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站評論,已獲得授權。