洄游してる
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
| “ | 「浮かぶことすらやめてしまおうか」
「干脆要不把漂浮也放弃了吧」 |
” |
| ——投稿文 | ||
《洄游してる》(巡游往复)是佐藤乃子于2025年11月2日投稿至YouTube与niconico的VOCALOID与UTAU日文原创歌曲,由歌爱雪演唱、ワカナ和声。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:雨似YUSI[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
眠る街へ出掛けよう
动身前往沉睡的街市吧
回る洗濯機と夢を見てしまう
和旋转的洗衣机一起陷入梦境
夜が続くだけ
唯有长夜漫漫
このまま...
就这样…
明けないで !
太阳不要升起啊!
目が覚めたら何処へ行こう?
如果睡醒了,该去哪里好呢?
眠れない僕たちは夜を彷徨うだけ
无法入眠的我们只能在深夜彷徨着
幽霊になっても
就算变成了幽灵
「死にたい」って思ってしまうから
也会想着“好想死去”的吧 所以
眠くなるまで話そうよ
放言长谈直到睡意袭来为止吧
好きな音楽とか
聊聊喜欢的音乐
苦手な食べ物とか
或是讨厌的食物
朝になったら覚えてないようなこと
聊那些到了早上差不多就该忘却的琐事
浮遊する体で街を泳ごうよ
用漂浮的身体在街道上游泳吧
信号の波に流されてしまうように
就像是要被信号灯的波浪冲走一样
生きていたいのに
想要活下去的啊
眠る街へ出掛けよう
动身前往沉睡的街市吧
回る洗濯機と夢を見てしまう
和旋转的洗衣机一起陷入梦境
夜が続くだけ
唯有长夜漫漫
このまま...
就这样…
明けないで!
太阳不要升起啊!
(悒々と街を彷徨うだけ) ※ゆうゆうとまちをさまようだけ
(单单在街上忧郁地徘徊着)
泳げないことバレないように
竭力隐藏自己不善游泳的事实
(洄游する世界の中で) ※かいゆうするせかいのなかで
(在这洄游的世界之中)
浮かぶことすらやめてしまおうか
干脆要不把漂浮也放弃了吧
雨のち雨の天気予報
雨后转雨的天气预报
晴れてもすることないけど
就算放晴了也没什么可做的
しとしと濡れることも
就连这般被细雨沾湿的滋味
段々慣れてきちゃったよ
也渐渐开始习惯了啊
眠る街へ出掛けよう
动身前往沉睡的街市吧
回る洗濯機と夢を見てしまう
和旋转的洗衣机一起陷入梦境
夜が続くだけ
唯有长夜漫漫
このまま...
就这样…
明けないで!
太阳不要升起啊!
(悒々と街を彷徨うだけ)
(单单在街上忧郁地徘徊着)
泳げないことバレないように
竭力隐藏自己不善游泳的事实
(洄游する世界の中で)
(在这洄游的世界之中)
浮かぶことすらやめてしまおうか
干脆要不把漂浮也放弃了吧
| |||||||||||||||||||||
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自B站评论,已获得授权。