蝶與花與蜘蛛
出自Vocawiki
更多語言
更多操作
蝶と花と蜘蛛
蝶與花與蜘蛛於2014年8月4日投稿至niconico,再生數為 --
2014年8月4日投稿至YouTube,再生數為 --
2014年8月4日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
P主
連結
| “ | とある王宮の舞踏会で、想い続けた初恋の相手(騎士)に再会を果たした下級貴族の娘。 だが彼女は、騎士が仕える王子に気に入られ求婚される。 王子直属の騎士となった彼は、恩義ある王子の為に生きると誓っていたため、彼女の想いを退け、自らの淡い恋心も殺してしまう。 二人の男性の間で揺れる彼女。 やがて戦争が始まり3人は…… ……という感じのお話です。 某王宮的舞會上,一位下級貴族的女兒與她一直深愛的初戀(騎士)重逢。 然而,她卻被騎士所侍奉的王子相中並求婚。 身為王子直屬騎士的他,曾立誓要為有恩於己的王子而活,所以拒絕了她的感情,扼殺了自己淡淡的愛意。 在兩位男性間左右為難的她。 旋即開始戰爭的三人…… ……大概是這樣的故事。 |
” |
| ——ひとしずく×やま△在YouTube的投稿文 | ||
《蝶と花と蜘蛛》(蝶與花與蜘蛛)是ひとしずく×やま△於2014年8月4日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴、鏡音連、勇馬(VY2)演唱。收錄於專輯《Polkadodge》和《ミスルトウ~神々の宿り木~》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
叶わぬ恋の感情に
被無法實現的愛戀之情
振り回されて 傷つけ合っても
肆意擺布 彼此傷害
慈悲深き愛の女神よ
慈悲的愛之女神啊
戯れに 恋を、殺さないで……
求您別將這愛戀 戲謔般地扼殺……
偶然響いた 幼き日の歌声
偶然迴響的 兒時歌聲
遠い想いびとに、再び巡り会う
與遙相思念之人 再度重逢
見慣れぬ面影
陌生的面容
刹那に目を奪われ
剎那間奪走視線
そっと、踊る蝶( )に糸を掛けた
悄悄地,為起舞的蝶( )繫上絲線
密やかなるうちに
如暗中纏繞的
絡む蜘蛛の糸のように
蛛絲般隱秘
無邪気に飛び舞う蝶( )の
向天真飛舞的蝶( )
綺麗な羽に手を伸ばす
伸手觸碰那美麗的羽翼
揺らめく恋の糸の
搖曳的戀之絲線
罠にかかった蝶( )を捉まえて
捉住落入陷阱的蝶( )
震える羽の鱗粉に
顫抖的鱗粉散落
口づけて そっと絡めとった
輕吻之間 悄然糾纏
……逃がさないよ?
「……不會讓妳逃走哦?」
囚われた愚かな蝶は
被囚禁的愚昧蝴蝶
逃げ出せぬまま 罠に溺れてく
終究未能逃脫 沉溺於陷阱之中
慈悲深き月の女神よ
慈悲的月之女神啊
戯れに 夜を明かさないで……
求您別讓這夜晚 戲謔般地天明……
募らす想いを 祈るように囁く
積壓的思念 如祈禱般低語
初恋の淡い夢は 砕け散った
初戀的淡色幻夢 碎裂飄散
密やかなるうちに
如靜謐中
ふと佇む、花のように
佇立的花一般
可憐に飛び舞う蝶( )を
只能凝視着
見つめることしか、できない
輕盈飛舞的蝶( )
芽生えた恋の花に
初綻的戀之花上
ひらり止まった 蝶( )に囚われて
停駐的蝶( )將我囚禁
奪われた蜜の香りに
被奪走的蜜香
酔わされて そっと、想い焦がす
醺然沉醉 暗自渴慕
……愛してる
「……我愛妳」
欲深き愚かな蝶は
貪婪而愚昧的蝴蝶
気高い花の 毒に侵されて
被高貴花朵的毒素侵蝕
麗しき愛の女神よ
絢麗的愛之女神啊
戯れに 恋を、殺さないで
求您別將這愛戀 戲謔般地扼殺
叶わぬ恋の感情に
被無法實現的愛戀之情
振り回されて そのたび、絆され
肆意擺布 每每掙扎 卻更被束縛
羽ばたきに疲れた羽の
連疲憊的雙翅
休め方さえ 分からないの
也不知該如何停歇
助けて……
「救救我……」
許されぬ恋の花は
不被允許的戀之花
実らぬうちに 枯らしてしまおう
就讓它未結果實 便枯萎凋零吧
噎せ返る残り香だけを
唯有窒息的殘香
この胸の奥に閉じ込めて……
深鎖在心底……
解けない恋の糸に
即使被解不開的戀之絲
絡まったまま もがき続けても
糾纏不休 持續掙扎
慈悲深き愛の女神よ
慈悲的愛之女神啊
戯れに 恋を、殺さないで……
求您別將這愛戀 戲謔般地扼殺……
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||