打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
登录后可编辑和发表评论。

五月雨恋歌

来自Vocawiki
(重定向自Samidare Renka

本曲目已进入殿堂
Illustration by 水神流良
五月雨さみだれ恋歌れんか
演唱
P主
投稿
niconico
2009-6-4
--

少しずつ梅雨入りが発表されてきたので梅雨の曲を和風アレンジで書いてみました。歌謡曲要素が満載です。
由于入梅的消息陆续在各地发布,我试着创作了一首梅雨题材的和风歌曲。歌曲饱含传统歌谣的意味。
——かぐらP投稿文

五月雨恋歌Samidare Renkaかぐら于2009年6月4日投稿至niconicoVOCALOID日语原创歌曲,由初音ミク演唱。收录于专辑花鳥風月和细专徒花

本曲与巡音流歌的《秋風恋歌》相互穿插,两首歌曲互有部分共同的旋律[1]与歌词[2],是联歌(也称对歌)的关系。

歌曲

歌词 かぐら
作曲 かぐら
曲绘 水神流良
PV 菱野優希
演唱 初音ミク
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:MKT[3]
[
关闭罗马字显示罗马字
]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

五月雨さみだれ、しとしととmaichiru samidare, shitoshito to
飘舞的梅雨 淅淅沥沥
一人ひとりくちずさむ、手毬歌てまりうた hitori kuchizusamu, temari uta
独自随口唱着手毬歌
うたうたえ、うたおもいをutai utae, utau omoi o
唱啊唱啊 唱尽心中款曲
このうたかくして 袖時雨そでしぐれkono uta ni kakushite sode shigure
歌中藏尽 袖上绵泪雨
こころかせる このおもkokoro sakaseru kono omoi
这份思念 连心也要撕裂
いつしか貴女あなたに こいがれ itsushika anata ni koikogare
不知何时对你的爱已经集结
人知ひとしれず、おもいはつのhitoshirezu, omoi wa tsunori
情丝悄悄地变得浓厚
みちならぬこいりましたmichi naranu koi to shirimashita
虽然明知这份恋情不应该有
ひそかにつむぎ、ともにhisoka ni tsumugi, tomo ni yorisoi
偷偷地酝酿 贴近你身旁
一夜ひとよかぎりのあやまちに hitoyo kagiri no ayamachi ni
在仅此一夜的过失里
ながされるまま、たされぬまま、nagasareru mama, mitasarenu mama,
多少亲吻 也就这样流逝
くちづけをかさねてもkuchizuke o kasanete mo
还是无法令人满意
あめうたう、水無月みなづきそらame wa utau, minazuki no sora
六月的天空 细雨吟声不歇
らしてゆく、手毬花てまりばな ha o nurashite yuku, temaribana
湿透了绣球花叶 手毬花
ゆらりゆられ、れるおもいはyurari yurare, yureru omoi wa
摇啊摇啊 摇曳的思绪
五月雨さみだれかくした 袖時雨そでしぐれsamidare ni kakushita sode shigure
梅雨中隐尽 袖上绵泪雨
はなかせる このあめhana o sakaseru kono ame mo
花儿要开了 这场雨也仿佛
やがて、わりげるやうに yagate, owari tsugeru you ni
宣告着终将到来的结束
人知ひとしれず、蜜月みつげつhitoshirezu, mitsugetsu wa sugi
不知不觉 春时早已逝去
みちならぬこいりましたmichi naranu koi wa chirimashita
不伦恋情也凋落了
一人ひとりよるに、ねむれぬよるhitori no yoru ni, nemurenu yoru ni
孤独的夜里 不眠的夜里
ゆらりうつる 貴女あなたかげ yurari utsuru anata no kage
总是看到你 摇曳的身影
わたしおもざしておくれwatashi no omoi tozashite okure
为了得以将你遗忘
貴女あなたわすれるやうにanata wasureru you ni
我愿就此锁闭一腔深情
五月雨さみだれ、しとしととmaichiru samidare, shitoshito to
飘舞的梅雨 淅淅沥沥
一人ひとりくちずさむ、手毬歌てまりうた hitori kuchizusamu, temari uta
独自随口唱着手毬歌 
うたうたえ、うたおもいをutai utae, utau omoi o
唱啊唱啊 唱尽心中款曲
このうたかくして 袖時雨そでしぐれkono uta ni kakushite sode shigure
歌中藏尽 袖上绵泪雨
あゝあめは、このなみだかくしても、 aa ame wa, kono namida kakushite mo,
啊 就算雨将这泪水这却
あゝはかなおもい、せない…aa hakanaki omoi, kesenai...
啊 如幻的思绪怎能消歇
あめうたう、水無月みなづきそらame wa utau, minazuki no sora
六月的天空 细雨吟声不歇
らしてゆく、手毬花てまりばな ha o nurashite yuku, temaribana
湿透了绣球花叶 手毬花
ゆらりゆられ、れるおもいはyurari yurare, yureru omoi wa
摇啊摇啊 摇曳的思绪
五月雨さみだれかくした 袖時雨そでしぐれsamidare ni kakushita sode shigure
梅雨中隐尽 袖上绵泪雨
あめうたう 五月雨恋歌さみだれれんかame wa utau samidare renka
雨声唱响 梅雨恋歌
はなびららすは 手毬花てまりばな hanabira chirasu wa temaribana
绣球花瓣就要掉落 手毬花
あめたれせぬおもいはame ni utare kesenu omoi wa
思念之心雨也打消不去
わたしらしてゆく、こいしぐれwatashi o nurashite yuku, koi shigure
湿透我身 是恋情的阵雨

注释与外部链接

  1. 具体来说,两首歌曲的间奏互为对方的副歌。
  2. 最明显的有
    詠い詠え、詠う思いを
    この歌に隠して 袖時雨
    私を濡らしてゆく、恋しぐれ
    两句。
  3. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki