切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
登入後可編輯和留言。

スノーホワイト・アンチテーゼ

出自Vocawiki
(重新導向自白雪公主映照者

Movie by LonePi
スノーホワイト・アンチテーゼ
Snow White Antithesis
白雪公主映照者
於2019年2月24日投稿至Niconico,再生數為 --
演唱
P主
柚崎LonePi
連結
はじめましての方ははじめまして。お絵かきとDTMが好きなただの16歳、柚崎です。
何故#5なのかというと、前のアカウントで既に四つ動画を投稿していたからです。
色々ありアカウントも名前も(コロコロ)変わりましたが、よければこれからもよろしくお願いします。
これは「キミ」に代わる幸せを探し続けた少女のお話。
良ければどうぞ。

如果這是初次見面,很高興認識你。我叫柚崎,一個熱愛繪畫和DTM的16歲女孩。
之所以是「#5」,是因為我已經在之前的帳號上發布了四個視頻。[1]
最近發生了很多事,我的帳號和名字也(很快)變了,但我希望你能繼續關注我。
這是一個關於不斷尋找能夠取代「你」的幸福的少女的故事。
如果你喜歡,請看看。
——投稿文

スノーホワイト・アンチテーゼ》是柚崎LonePi)於2019年2月24日投稿至NiconicoVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲是LonePi這個帳號的初投稿,不過當時還沒有使用LonePi這個名義,而是使用柚崎這個名義。這個名義一共使用了三作。

本作是シンデレラ・レフュージィ的續作。本作出現的女生是偽裝成*坂ハル(本為紫髮)樣子的■田リコ(本為橙棕髮),另外在曲繪中有疑似○井サキ的人出現。LonePi記錄■田リコ*坂ハル感情為「好き♥好き♥好き♥」(非常非常非常喜歡),*坂ハル■田リコ則為「視線を感じるな……気のせい……?」(能感覺到對方的目光……或者只是我的想像?)。本作記載■田リコ*坂ハル的感情從「想要成為像她一樣的人」變成「想要成為她」的過程,最終引向了偏激的結局。

本曲借用了《白雪公主》故事的要素,作為白雪公主的「Antithesis」的人當然就是欲置她於死地的王后了。王后認為殺掉白雪公主自己就能成為世界上最美麗的女人,■田リコ認為殺掉*坂ハル並偽裝成她自己就能成為世界上最幸福的人,在這點上是相互映照的。

目前*坂ハル已經被■田リコ謀殺[2]。這個故事記載於ワガママリコール情操メタノイア

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:花遴[3]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

#5[4]
#5[4]
幸せだよってへらりと笑って
「我很幸福哦」,她淡淡一笑
夕焼け浴びる彼女を見てさ
望著沐浴在夕陽里的她
つまらん現実に中指を立てて
對無聊的現實比了中指
鍵をかけた過去に唾を吐いてた
朝被上鎖的過去吐了口唾沫
キライ キライ もう忘れたい
討厭 討厭 我已經想忘記了
ねえ ねえ 何時になれば
餵 餵 要到什麼時候
もう もう 鬱陶しすぎて
真的 真的 太煩人了
壊してしまいそう
我快要把一切摧毀了
鏡よ鏡 愛されたなら幸せになれるとでも言うの?
魔鏡啊魔鏡 被愛就真的能變幸福嗎?
言葉の弾丸埋まった胸を撫で下ろし一人溜息紡いだ
撫摸埋滿話語子彈的胸口 獨自吐出一聲長嘆
明日になれば忘れるだろう
到了明天 應該就會忘記吧
そう思うほど脳裏に焼き付く
越這麼想 腦海越烙印得清楚
ごめんね[5]の羅列 狂ったように 私の鳥籠に触らないで
一連串的「對不起」 仿佛瘋了一樣 別碰我的鳥籠
「大嫌いなの」ってもう聞き飽きたよ
「我最討厭你了」這句話 我早就聽膩了
何度同じこと言わせるつもり?
你還想讓我說多少遍?
嫉妬も孤独も依存も全部全部
嫉妒也好 孤獨也好 依賴也好 全部 全部
堕ちきった私は「愛」と呼んだ
墮落到底的我 把這一切叫做「愛」
痛い 痛い 近くに居たい
好痛 好痛 我只想待在你身邊
嫌 嫌 認められたい
不要 不要 我想被認同
あれ あれ 願った未来とちょっとずれてる?
咦 咦 這和我祈願的未來 有點偏離了嗎?
鏡よ鏡 この世で一番愛されてるのは私と言って!
魔鏡啊魔鏡 快說這世上最被愛的是我!
私を受け入れられないなんて 金輪際私が許さないわ
無法接納我的人 今後我絕不原諒
一人分の心の隙間を百人分のいいねで埋めて
用一百個「贊」來填補我一人份心裡的空洞
そうすればきっとキミを失った私は幸せになれるはず
那樣一來 失去你的我應該就能幸福了吧
間奏[4]
間奏
私がいないままで
如果沒有我在的情況下
キミ キミが 私より
你 你比我
幸せになるなんてこと
能比我幸福這種事
信じない 認めない 受け入れない
我不信 不承認 不接受
ずっとずっと
永遠 永遠都不
「ただ、あの頃に戾りたいだけだった。」[4]
「我只是想回到那段時光而已。」[4]
林檎のような夕陽の下で
在像蘋果般的夕陽下
隣にいる筈の影が無くて
本該在身旁的身影不見了
世界中が私を愛しても
就算全世界都愛我
孤独は変わらないと気づいたの
我也明白 孤獨是不會改變的
鏡よ鏡 なんとか言って
魔鏡啊魔鏡 快說點什麼
どうすれば幸せでいられたの?
到底怎樣我才能一直幸福?
終わらないこの承認欲求
這止不住的認同渴望
青い鳥は鳴きまた数字を増やす。
藍色小鳥鳴叫 又讓數字增加[6]
#愛して
#請愛我
みてくれくありがとうございます[4]
感謝您的觀看[4]
「この愛も所詮、数字でしかないのさ。」[4]
「這份愛,終究不過是一個數字而已。」[4]
[4]
[4]

注釋與外部連結

  1. HATE!HATE!HATE!LOCK!LOCK!LOCK!シンデレラ・レフュージィハリボテフレンドシップ……完全忽略掉了不是自家孩子的テノヒラヒーローズ呢。
  2. https://x.com/9loneko/status/1619002197039259649
  3. 翻譯摘自B站評論區
  4. 4.00 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 4.10 本句為視頻配文。
  5. 在視頻中一共顯示了四個ごめんね。
  6. 譯註:暗指社交網站Like與關注數。