切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。

喜歡喲喜歡喲都是喜歡啊

出自Vocawiki
好きよ好きよも好きのうち
喜歡喲喜歡喲都是喜歡啊
演唱
P主
收錄專輯
《相愛性理論》

好きよ好きよも好きのうち》是DECO*27於2010年4月21日發售的VOCALOID專輯《相愛性理論》的收錄曲目,由初音未來演唱。

本曲目為專輯發售時未投稿的歌曲。

歌曲

歌詞

  • 翻譯:nikonikonikonikonikoni[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

“恋はするもの。愛はされるもの。”
「相戀是主動的 相愛是被動的」
偉そうにキミは言うんだ
你煞有介事地說
“愛してる。”と言うキミは爱をしてるんじゃないのかな(笑)
說「愛你」的你,不就是正在被愛着嗎(笑)
良いのかな?(笑)
可以嗎?(笑)
“恋はするもの。爱はされるもの。”
「相戀是主動的 相愛是被動的」
偉そうにキミは言うんだ
你煞有介事地說
素直に“愛して”と言えば良いのに 
明明坦率地說「請愛我」就好了 現在已經
もう、ホントにバカだよね(笑)
哎 真的是笨啊(笑)
バカだよね?
很笨吧?
早く白旗振って☆
早點舉白旗投降吧☆
会いたいと思えば キミにとって重荷になる
若我認為我想見你 於你而言就成為了負擔
愛したいのさ ちゅーを ぎゅーを キミともっと
想要愛你 親親 抱抱 與你一起更加地
会いたいと思えば それがきっと咒いになる
若我認為我想見你 那一定會變成詛咒
愛してるのさ “好きよ好きよも好きのうち”
想要愛你呀 「喜歡喲喜歡喲都是喜歡啊」
“恋はするもの。爱はされるもの。”
「相戀是主動的 相愛是被動的」
偉そうにキミは言うんだ
你煞有介事地說
“どっちも、してもされても嬉しいからいいでしょ?”
「無論哪個,主動還是被動都很快樂,不錯吧?」
参りました。
糟糕了。
会いたいと思えば キミにとって重荷になる
若我認為我想見你 於你而言就成為了負擔
愛したいのさ ちゅーを ぎゅーを キミともっと
想要愛你 親親 抱抱 與你一起更加地
会いたいと思えば それがきっと咒いになる
若我認為我想見你 那一定會變成詛咒
愛してるのさ “好きよ好きよも好きのうち”
想要愛你呀 「喜歡喲喜歡喲都是喜歡啊」
会いたいと咒えば キミはきっとイチコロなの
若我詛咒着想見你 你一定就潰不成軍了呢
愛されたいの 心 体 特に心
想要被愛啊 心和身體都是 特別是心
愛二つ揃えば それがなんと一つになる!
兩份愛合併的話 不知怎麼的就變成一份愛了!
肥大していく “好きよ”“好きよ”が好きを呼ぶ
呼喊着 好喜歡那逐漸膨脹起來的「喜歡喲」「喜歡喲」

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自網易雲音樂