葬送
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
葬送
送葬于2023年10月14日投稿至niconico,再生数为 --
于2023年12月30日投稿至bilibili,再生数为 --
于2023年12月30日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
P主
链接
《葬送》是エイハブ于2023年10月14日投稿至niconico,2023年12月30日投稿至bilibili的CeVIO日文原创歌曲,由裏命演唱。
歌曲
- 裏命版
宽屏模式显示视频
- 人声版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月勳[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
分からないのは君のこと。
我不明白的是关于你的事。
それでも、君は行くんだろう?
即使如此、你也会离开我对吧?
それなら、僕が最期までちゃんと、
那样的话、直到最后 我都会好好地、
寂しくないようについて行く。
为了不会感到寂寞而跟着你走。
苦しむ君が見てた日も、
就算是你痛苦时所见的那些日子、
素晴らしいと言えるようになんのかなぁ。
我是否总有一天能说它们是美好的呢。
猪口才な、猪口才な、猪口才な、
虽然我、自以为是、自以为是、
猪口才な、僕ですが、
自以为是、自以为是、
苦しくて、悲しくてもいいから、
但即使感到痛苦、悲伤也无所谓、
そばに居させて欲しいな。
我希望你让我待在你的身旁。
いけないよ、いけないけど、
不可以啊、虽然我知道不可以、
この旅を終わらせたくなくて、
但我并不想让这场旅途结束、
「可笑しいよ」と、
并说了声「真是奇怪啊」、
あなたの覚悟を馬鹿にしている。
如此嘲弄着你做好的觉悟。
何になると言うのだろう。
究竟会变成什么呢。
得られる少しの幸せに、
你为了那微不足道的幸福、
見合わない程の覚悟を背負っていて、
背负着与之不相称的觉悟、
それでもあなた、笑っている。
即使如此你也、露出了笑容。
苦しむ君の姿でも、
如果是在我的面前的话、
僕の前でなら、見せても良いんだよ。
即使露出你那痛苦不已的姿态、也无所谓啊。
猪口才な、猪口才な、猪口才な、
即使自以为是、自以为是、自以为是、
猪口才な、この僕が、
自以为是的我、
向き合って、苦しんでもいいから
和你面对面之后、感到痛苦也无所谓
そばに居たいと思えた。
我想待在你的身旁。
寂しいよ。寂しいけど、
好寂寞啊。虽然很寂寞、
この旅も思い出になっていく。
但就连这场旅途也将成为回忆。
ふと見ると、
当我不经意地看了你一眼时、
いつものあなたと、少し違った。
发现你、和以往有些不同。
今日もまた、終わりに近づくこの日が、
今天、这一天再次即将结束、
愛おしくなっていく。
但却变得愈发珍贵。
見えてきた終着点の葬送。
慢慢看见的终点站的送葬。
猪口才な、猪口才な、猪口才な、
虽然我、自以为是、自以为是、
猪口才な、僕ですが、
自以为是、自以为是、
苦しいし、悲しいけど、
但却感到了痛苦、悲伤、
ようやく君が分かった気がした。
但我觉得我终于理解了你。
知っていた、そのはずでも、
我明白、明明我应该是明白的、
置いてかれるのはいつも辛くって、
但被抛下却总是让人感到难受、
泣かないように、
我试图不让自己哭泣、
向き合うのは難しいみたいだ。
但我却似乎无法面对这一切。
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||