切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。
原版
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
曲繪 by nezuki
歌に形はないけれど
雖然歌聲無形
於2008年1月20日投稿,再生數為 --
演唱
P主
連結
last mix
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表
曲繪 by nezuki
歌に形はないけれど
雖然歌聲無形
於2015年9月3日投稿至niconico,再生數為 --
2015年9月3日投稿至YouTube,再生數為38.00萬+(最終記錄)
演唱
P主
連結

「給我的朋友、我最重要的人、還有聆聽這首曲子全部的人們,至上最高的謝意。」

這一定是我最初也是最後認真的歌曲,讓ミク代替不會唱歌的我放入心意…
————doriko

歌に形はないけれど》(雖然歌聲無形,又譯為歌雖無形)是2008年1月20日由doriko投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。

作者在歌曲簡介留下的話語,引起不少的猜測,有的人認為這首是寫給母親的又或著是給非常要好的朋友,當然最多人都認為是給情人的,要說這些人中只有一種想法是對的嗎?其實也不盡然,每個人處在不同的環境下都有著自己的故事,對這首歌的見解自然都會大不相同,至於きりたんP本人到底是想寫給誰,在きりたんP不透露的情況下,自然沒人可以知道,那也是きりたんP自己的故事了。

收錄於MOER公司發行的《unformed》中,也是初音ミク -Project DIVA-中收錄的歌曲。

本曲還有多個重編版本,其中Piano Re-arrange Ver.收錄於CD《unformed》和《歌に形はないけれど》中;last mix收錄於CD《origin》和《doriko BEST 2008-2016》中,該版本於2015年9月2日投稿至niconico[1],目前再生數 -- 。2023年6月10日重新註冊YouTube帳號時投稿重新MIX的版本,目前再生數 -- 。此外,本曲由松岡充翻唱的版本收錄於doriko的專輯《doriko 10th anniversary tribute》中。

在2016年12月的MIKU EXPO上海&北京演唱會上作為壓軸曲,以初音未來日語聲庫製作了中文版並演出,後又在2017年4月22日至23日在上海世博公園舉辦的「香蕉計劃B.I.G嘉年華」的LIVE演出中,以在此時還未正式發布的V4C聲庫表演了由委員長填詞並由另外一位中文唱見ゼーノ修改的中文版。

登上2017年11月25日於上海舉辦的未來有你·初音未來2017演唱會

歌曲

原版
寬屏模式顯示視頻

last mix
寬屏模式顯示視頻

「香蕉計劃B.I.G嘉年華」中文版
寬屏模式顯示視頻

松岡充翻唱版

歌詞

原版歌詞
[
關閉羅馬字顯示羅馬字
]
  • 翻譯:Cilde
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
薄紅うすべにときいろどはなびらusubeni no toki wo irodo ru hana bi ra
在黃昏中益發鮮艷的花瓣
ひらひらひかりなかhirahira mau hikari no naka
飄啊飄地飛舞的光芒之中
ぼくわらえたはずbokuwa wara e ta hazu
我應該是正綻放著笑容吧
あざやかなazayaka na hibi ni
鮮明的日子裡
ぼくらがのこしたbokura ga noko shita
我們所留下的
すなしろなみけてsuna no shiro wa nami ni tokete
沙堡被波浪沖刷殆盡
きっとゆめわるkitto yume ga owaru
夢終究是會結束的
しろ世界せかいませばmasshiro na sekai de me wo sa ma se ba
在全白的世界中醒來
ばすうでなにもつかめないnobasu ude wa nanimo tsuka me na i
伸出手卻什麼也掌握不到
げたそらちかくなるほどにmia ge ta sora ga chikaku naru hodoni
仰望天空,似乎有變近的感覺
ぼくなにうしなった?bokuwa nani wo ushina tta
我失去了什麼嗎?
透通すきとおなみsuki toh ru nami
澄澈純粹的波紋
うつぼくらのかげあおとおutsuru bokura no kage wa aoku tohku
映照出的我們的影子是那麼蒼藍那麼遙遠
あのぼく世界せかいanohi bokuwa sekai woshiri
那一天我明白了什麼是世界
それはひかりとなったsorewa hikari to na tta
那化為了光
ぼくうたうよbokuwa uta u yo
我會放聲高歌
笑顔えがおをくれたきみいてるときegao wo kureta kimi ga na i te ru toki
當給予我笑容的你哭泣之時
ほんのすこしだけでもいいhon no sukoshi da ke de mo i i
就算只有一點點也好
きみささえになりたいkimi no sasae ni na ri ta i
想要成為能支撐你的支柱
ぼくいてしまったboku ga na i te shi ma tta hi ni
就像是我哭泣的那一天
きみがそうだったようにkimi ga sou da tta you ni
你為我做過的那樣一般
ぼくがここにわすれたものboku ga kokoni wasureta mo no
我遺忘在這邊的東西
すべきみがくれた宝物たからものsubete kimi ga ku re ta takaramono
全部都是你給予我的寶物
かたちのないものだけがkatachi no na i mo no da ke ga
只有無形的事物
ときなか色褪いろあせないままtoki no naka de iroa se na i ma ma
在時間洪流中不曾褪色
透通すきとおなみsuki toh ru nami
澄澈純粹的波紋
何度なんどえてしまってもnando kie te shi ma tte mo
不管被沖刷殆盡幾次
すなしろぼくきみのこすだろうsuna no shiro wo bokuwa kimi to noko su da ro u
我與你一定都會再次留下沙堡吧
そこにひかりあつsokoni hikari wo atsume
在那裡將光聚集在一起
ぼくうたうよbokuwa uta u yo
我會放聲高歌
笑顔えがおをくれたきみいてるときegao wo kureta kimi ga na i te ru toki
當給予我笑容的你哭泣之時
たよりのないぼくだけれどtayori no na i boku da keredo
雖然我是那麼的不值得依靠
きみのことをまもりたいkimi no kotowo mamori ta i
但我還是想要守護著你
とおはなれたきみのもとへtohku hanare ta kimi no mo to we
向著相距遙遠的你所在之處
このひかりko no hikari ga
這道光芒
そらえてばたいてゆくsora wo koe te haba ta i te yu ku
飛越天空展翅高翔
そんなうたとどけたいson na uta wo todoke ta i
想傳達給你如此的歌聲
ぼくおくるものはすべboku ga oku ru mo no wa subete
我所給予你的禮物
かたちのないものだけどkatachi no na i mo no dakedo
雖然全部都是無形之物
きみこころ片隅かたすみkimi no kokoro no katasumi de
但希望能在你的心中一角
かがやほしになりたいkagayaku hoshi ni na ri ta i
成為閃耀的一顆星星
CFM中文版歌詞

薄暮餘暉之時剛過
花瓣將它染上淡紅
在那片輕舞搖曳的光芒之中
我應該能夠笑得出口

清晰可見的每一天
我們所留下的那些
沙堡在波浪之中慢慢地逝去
夢一定即將邁入結局

如果在全白的世界中睜開了眼睛
就算伸直雙臂還是什麼都抓不緊
每當距離所仰望的天空越來越接近
我是否也失去了某些東西?

映照在清澈透明的波浪里
我們的影子既藍又遙遠相距
那一天我終於認識了這世界
看著它放著光芒照亮一切

我將會放聲歌唱
當我發現給我笑容的你躲在一旁哭泣
就算是只有一點點也沒關係
我希望能用盡全力支持你

如同那一天當我在一旁哭泣
毫不遲疑對我伸出手的你

我遺忘在這裡這一切的回憶
全部都是你以前所送給我的珍品
但是只有那些無形的東西
在時空之流中也絕不會褪色消去

即使在清澈透明的波浪里
消失了無數次那樣也沒關係
我和你一定會再把沙堡建起
然後在那裡一起收集光明

我將會放聲歌唱
當我發現給我笑容的你躲在一旁哭泣
雖然我並不太能夠讓人放心
但是我依然想盡力守護你

我想要傳達給在遙遠彼方的你
這道光芒將會劃破這片天際展開雙翅而去
將這樣的歌聲給傳達出去

雖然我送給你的這一切東西
全部都是沒有形體的聲音
但是我希望在你心中的一隅
它們能夠成為閃耀的星星

注釋與外部連結