切換菜單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
登入後可編輯和留言。

一絲不掛有什麼不好呢

出自Vocawiki
本頁面不適合未滿15歲的讀者
  • 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、恐怖、藥物濫用、性暗示及其他心理不適等相關描述。
  • 閱讀本條目時若有感到不適,請謹慎閱讀或在必要時尋求幫助。
原版 
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
裸だったら何が悪い
一絲不掛有什麼不好呢
於2009年5月9日投稿,再生數為 --
演唱
P主
連結

裸だったら何が悪い》是おにゅうP於2009年5月9日投稿至niconicoVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲是對日本明星草彅剛於東京赤坂檜町公園內酒後當眾脫衣事件的諷刺曲。[1]

ピノキオP重編曲版 
Illustration by ピノキオP
裸だったら何が悪い
一絲不掛有什麼不好呢
於2009年12月11日投稿,再生數為 --
演唱
P主
連結

此為ピノキオP重編曲,おにゅうP於2009年12月11日投稿至niconico的重編曲版本,由初音未來演唱。

作詞
作曲
調校
視頻
おにゅうP
編曲
曲繪
混音
結他
ピノキオP
演唱 初音未來

歌曲

原版
寬屏模式顯示視頻

ピノキオP重編曲版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Byron_181

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

葉っぱ1枚なくたって
就算僅僅是少了片葉子
この身ひとつあればいい
只要這身體還在就好
うまれたままの姿で
以出生時的樣子
胸をはっていればいい
挺起胸膛來就好了
sing go sing go
sing go sing go
裸だったら何が悪い
一絲不掛有什麼不好呢
自分の殻を脱ぎ去って
褪去自己的殼
裸だったら何が悪い
一絲不掛有什麼不好呢
声を上げて歌おう
來高聲歌唱吧
sing go sing go
sing go sing go
服を着て
將衣服穿上
自分隠し
將自己隱藏
人と同じように生きる
和別人一樣生活
それよりも
與其這樣
オンリーワンを目指し
不如去追求獨一無二
裸になればいい
將自己的外衣給褪去吧
裸だったら何が悪い
一絲不掛有什麼不好呢
自分の殻を脱ぎ去って
褪去自己的殼
裸だったら何が悪い
一絲不掛有什麼不好呢
服なんて飾りだ
衣服只不過就是裝飾品
裸だったら何が悪い
一絲不掛有什麼不好呢
お前も裸になればいい
你也和我一同這樣吧
裸だったら何が悪い
一絲不掛有什麼不好呢
声を上げて歌おう
來高聲歌唱吧
sing go sing go
sing go sing go

註釋與外部連結

  1. 日本明星醉酒后公园裸奔被捕. 鳳凰網 (中文(简体)).