归信之愿
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
(重定向自返信愿望)
本曲目已进入殿堂
- 在YouTube超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
返信願望
归信之愿于2024年3月13日投稿至niconico,再生数为 --
2024年3月13日投稿至YouTube,再生数为 --
2024年3月13日投稿至bilibili,再生数为 --
2024年3月13日投稿至YouTube,再生数为 --
2024年3月13日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
P主
链接
| “ | そのまま泥のように泣いた
便流下了如泥水般沉重的泪水。 |
” |
| ——みきとP投稿文
| ||
《返信願望》(归信之愿)是みきとP于2024年3月13日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
另有由日本hololive旗下虚拟YouTuber-天音彼方所演唱版本。
歌曲
- 人声版
- 歌曲於2024年3月13日0時在各大平台上架[1],歌曲MV則於同日21時(日本時間)在YouTube頻道發布。
宽屏模式显示视频
- 初音未来版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻譯:Fir[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
以慣用的那隻眼聚焦凝視
冰冷的深夜中流淌而過的畫面
獨自生活的我隨著嗽聲 迎來芳華最後的今夜
もう 滅 茶 苦 茶 になればいい
夠了 一切變得亂七八糟就好
好想向你告白啊
彷彿誰都不感焦躁般
戀愛的苦澀總是縈繞不去
漸冉消褪遠去的衝動
像我這樣毫無志氣的人
タイミングなんて来 るわけない
機會才不可能會降臨在我身上
面對世界的瞬息萬變
我卻是一直模稜兩可
這是份明確的感情
我喜歡你啊
そして震 える指 夜 の帳
然後驅使顫抖的指尖 在黑夜的帷幕下
漏出不爭氣的聲音 按下了發送鍵
渴望得到回覆的盼願 於內心翻騰 我根本無法入眠啊
いつか相 思 相 愛 みたいにリレーした履 歴
你我曾經如相思相愛一般互傳的訊息紀錄
循環起一遍又一遍
(Ring…)
(Ring…)
そのまま泥 のように泣 いた
就這樣像泥濘般不堪地痛哭
潸然落淚的自己 顯得虛偽造作
普通人前往月球 要穿越38萬公里的距離
而你…卻更加遙遠呢
好想變身啊
為了讓誰都察覺不到般
過去的創傷在今夜
趁著老實安份的空檔悄悄浮現
轉彎抹角的我
ストレートに問 いかけてる
直截了當向你詢問了出口
あの日 の戯 れ合 いは
那些時光的嬉笑打鬧
不過是我的誤會嗎?
センチメントな感 情 です
這是份多愁善感的感情
我喜歡你啊
そして凍 える両 手 神 の御 影
然後合起凍僵的雙手 在神明的御影下
跪地祈禱
渴望得到回覆的盼願 於內心翻騰 我根本無法入眠啊
永遠顯示處於待機的狀態
我無法理解比宇宙還遙不可及的你啊
ねえ 少 しだけ 声 聴 かせてよ
吶 稍微讓我 聽聽 你的聲音吧
もう 君 じゃなきゃ 終 わらせられないよ
已經 除了你以外 都沒法為此畫上句號啊
そう決 定 的 な感 情 です
就是像這樣明確的感情
我喜歡你啊
そして震 える指 夜 の帳
然後驅使顫抖的指尖 在黑夜的帷幕下
もう一 度 送 信 した
再一次地 按下了發送鍵
渴望得到回覆的盼願 於內心翻騰 我根本無法入眠啊
いつか相 思 相 愛 みたいにリレーした履 歴
你我曾經如相思相愛一般互傳的訊息紀錄
循環起一遍又一遍
(Ring…)
(Ring…)
そのまま泥 のように泣 いた
就這樣像泥濘般不堪地痛哭
啜泣 號哭
收錄專輯
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- ↑ #天音かなた @amanekanatach の1st Album『Unknown DIVA』が遂に配信リリース🎶. Twitter. 2024-03-13 (日语).
- ↑ 【中日歌詞/中文翻譯】返信願望【天音かなた/Unknown DIVA】. 巴哈姆特. 2024-03-13.