打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
登录后可编辑和发表评论。

被害妄想携带女子(笑)

来自Vocawiki
本曲目已成为传说
PV截图
被害妄想携帯女子(笑)
被害妄想携帯女子(笑),被害妄想手机女子(笑)
演唱
P主
投稿
niconico
2014-4-1
--

V(・_・)<禾ムU〃ゃTょレヽイ可τ〃T=T=〃σ被貝舖TょσレニT=〃∋ゃ⊃〃
V(・_・)<「不是我啊为什么明明只是被害者而已」的家伙
——ギガP投稿文[1]

被害妄想携帯女子(笑)》是ギガP于2014年04月01日投稿至Niconico的作品,由GUMI演唱。同日投稿了ヲタみん的翻唱。

在2013年7月24日发行的专辑ぎがばなな ざ べすと~USUSHIO味~中收录了由镜音连演唱的本曲。2016年9月15日,本曲达成百万再生。

讲述的是一个女生喜欢网络上的翻唱歌手偶像,又发现偶像在跟各种女粉丝勾搭觉得自己也有戏,结果却被偶像耍了;之后女生变成了黑粉,在网络上挖偶像的各种黑历史,并在黑粉界现身说法、揭露偶像的罪行,并最终成了正义的使者一般的存在、被黑粉崇拜着的故事。

歌曲

曲·调声·动作 ギガP
作词 スズム
PV お菊
GUMI
GUMI
宽屏模式显示视频

镜音连

歌词

  • 翻译:黑暗新星[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

『許さないよ』
『不會原諒的』
「あの人はホラを吹きました」
「那個人在說大話」
突如 啓示 煩悩丸見えに
突然 啟示 將煩惱看得一清二楚
嘘つきだけを 見透かして告げる
能夠將謊言 全部看破並且告知
摩訶不思議携帯
十分不可思議的手機
標的はあの音楽人
目標是那個音樂人
甘言かんげん垂れ 女性にょしょういぐみ込み
說著花言巧語 盡玩弄著女性
恋心さえ踏みつぶして
就連戀慕之心也全部踐踏
遊んだ あの時の私もーーー
玩弄着 那時候的我也——
好きだった 憧れてた
曾喜歡過 憧憬着
『なのになんで?』
『明明如此卻爲什麽?』
迷妄女子今日も歩んでく
迷妄女子今天也行走著
正義とか体裁気にして
在意着正義以及外表
被害者と自身
將被害者與自身
棚に上げたエゴイズムとクソスタンス
置之不理的自我主義與該死的立場
Re;「私は悪くない。アイツが加害者。」
Re;「我沒有錯。那傢伙是加害者。」
その人はやっぱり嘘つきで「男性とか全然信じない」
那個人果然在說謊「男性什麽的完全不能相信」
誰に言うでも無い独り言を翳しちゃうbakabaka
隱藏了對誰也沒有說過的自言自語bakabaka
また鳴る携帯 今度はあの人に
手機再次響起 這次則是對那個人
馬面なのにスター面さん
將驢臉偽裝起來的明星臉先生
たらし込んで私も呼んでさ
通過欺騙叫來了我
乙女心食い物にしてた
將少女心當做食物對待
迷妄女子今日も歩んでく
迷妄女子今天也行走著
怪しげな携帯握って
手中緊握着可疑的手機
道義だと自身
將道義與自身
棚に上げたエゴイズムとクソスタンス
置之不理的自我主義與該死的立場
真実と妄信 ハマり込み
真實與盲信 深陷其中
粗探し鬼捜しで
吹毛求疵尋找惡鬼
隠れんぼ 開催
捉迷藏 開始了
Re;Re;「本当の嘘つきはどこの誰だろうね?」
Re;Re;「真正的騙子到底是哪裡的誰呢?」
もういいかい? まだだよ
已經好了嗎? 還沒有哦
あー見つけた
啊啊發現了
「貴方だけは絶対に。ーーーに。」
「只有你絕對。———絕對。」
迷妄女子今日も歩んでく
迷妄女子今天也行走著
正義とか体裁気にして
在意着正義以及外表
被害者と自身
將被害者與自身
棚に上げたエゴイズムとクソスタンス
置之不理的自我主義與該死的立場
嘘探し携帯鳴り響く「次は誰?」
搜尋謊言的手機響起「下一個是誰?」
テンションあげぽよ
真是讓人興奮不已
通達に混乱
混亂的傳達
Re;Re;Re;Re;「私じゃない何でただの被害者なのに」
Re;Re;Re;Re;「不是我啊爲什麽明明只是被害者而已」
Re;Re;Re;「貴方が嘘つきだ。死んじゃえ。byebye」
Re;Re;Re;「你這個騙子。去死吧。byebye」

注释与外部链接

  1. 投稿文使用的是女生文字(ギャル文字),为日本女学生间常用的文字,类似于国内的火星文。翻译过来为「私じゃない何でただの被害者なのにだよやつ」,前半段出自该曲歌词。
  2. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki[1]