あおばの足音
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
あおばの足音
绿叶的脚步声于2025年2月21日投稿至niconico,再生数为 --
于2025年2月26日投稿至YouTube,再生数为 --
于2025年2月26日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
P主
链接
| “ | 駄菓子O型です!新しい場所へ行っても音楽はそこにあるという歌です。
这里是“駄菓子O型”!这首歌表达的是无论去到何处,音乐始终相伴的理念。 |
” |
《あおばの足音》(绿叶的脚步声)是駄菓子O型于2025年2月21日投稿至niconico、于2025年2月26日投稿至YouTube的NEUTRINO日文原创歌曲,由めろう演唱。
本曲参与了The VOCALOID Collection(ボカコレ2025冬)活动并获得TOP100中的第6名。
歌曲
| 演唱 | めろう |
| 钢琴 组织 |
ikomai |
| 吉他 | Sebon |
| 小提琴 | 町田匡 Tadashi Machida |
| 贝斯 | むろみ muromi |
| 鼓 | 一井希 Nozomi Ichii |
| 动画 | ズキポ zokepo |
| 作词 作曲 |
駄菓子O型 |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月勳[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
道に咲いた花を見て下がったままでいる顔
望着路上盛开的花 却仍旧低垂着的神情
僕の空は曇ってる
我的天空变得黯淡不已
変わりゆく景色に取り残されたみたいで
我就像是不断改变的风景给抛弃了一样
口をつぐんでたんだよ
闭上了嘴
ずっと聴いている
我一直在倾听着
イヤホンでいっつも流してるお気に入りのおまじない
总是在耳机里拨放着的我喜欢的咒语
僕は知っている
实际上我明白
思った通りこの世界がもう随分と冷たいこと
这个世界已经如我所想地变得十分冷淡
頭に残るワンフレーズ
残留在脑海里的一段旋律
聞き流していた言葉
就这么置若罔闻的话语
今日はなぜか僕に刺さっている
今天不知为何隐隐刺痛的我
心に声を与えてこの場所で
给予内心声音的这个场所
耳を澄ませたらほら青葉が歩き出す音
要是仔细倾听的话 来吧 便会听见嫩叶开始行走的声响
空が零したゴールド
天空所洒落的金黄色
変わりゆく景色が背中を押してくれたら
要是不断改变的风景愿意推我一把的话
僕も歩き出そうかな
我是否也会迈开步伐呢
たとえどんな人とでも笑ったままであれるよう
为了无论和谁在一起都能露出笑容
僕の空を保ってた
我一直在守护着自己的天空
変えられない明日に近づいていくみたいで
就像是在慢慢接近无法改变的明天一样
少し疲れてたんだよ
我已经有些累了啊
ずっと聴いていた
我一直在倾听着
イヤホンでいっつも流れてたお気に入りのみずたまり
总是在耳机里拨放着的我喜欢的水洼
僕は知っていた
实际上我明白
思った以上にこの世界がもう昔から優しいこと
这个世界从以前开始就比我想象中的还要温柔
あの日裏返ったフレーズ
那一天颠倒过来的旋律
大事に抱えた言葉
珍惜地收藏着的话语
無性に僕を掴んで縛っている
不自禁地抓住并束缚着我
閉じ込めていた昨日に声をかけて
而我向着被困住的昨日喊话
歌を聴いているときは誰もが一人になれる
在听歌时 不管是谁都能成为独自一人
良くも悪くもそうでしょう
无论好坏应该都是如此吧
僕が大人になっても言葉はそこにあるから
即使我长大了 话语也会存在于那里啊
動かないままだから
所以我依旧停滞不前啊
耳を澄ませたらほら青葉が走り出す音
要是仔细倾听的话 来吧 便会听见嫩叶开始行走的声响
空が零したゴールド
天空所洒落的金黄色
変わりゆく景色に取り残されてもいいんだよ
即使被不断改变的风景给抛弃了也没关系啊
いつかまた会えるから
因为总有一天我们还能再次遇见彼此啊