打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
登录后可编辑和发表评论。

Snow Fairy Story

来自Vocawiki
zhmoe>Beaness-2025年2月4日 (二) 20:22的版本 (那我反对crimson+blue的歌词色组合)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表
Illustration by あるえむ
Snow Fairy Story
于2015年01月31日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
P主
链接
また新しい歌声が、この空に舞い降りる。
再次将崭新的歌声、于这片天空飘落吧。
——40mP

Snow Fairy Story》是40mP于2015年1月31日投稿至niconico,39 Channel于同日投稿至YouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。收录于雪祭限定专辑《Hopeful Snow》中,专辑同时收录由おさむらいさん弹奏的吉他版「Snow Fairy Story Acoustic guitar ver.」。

本曲是「SNOW MIKU 2015」的主题曲,早在2014年12月4日已经作为「SNOW MIKU 2015」宣传曲在youtube和niconico上发布。

歌曲描述雪之精灵在冬季的最后时光和主人公的道别。PV中初音的形象是雪未来2015的形象,每年的形象征集,也代表着这个角色只在「SNOW MIKU 2015」这段时间散发出自己的美丽。属于2015年雪祭的精灵,属于「她」的歌曲。在SNOW MIKU LIVE! 2015 presents MIKU EXPO演唱会中属于安可曲之一。

歌曲

词·曲 40㍍(40mP)
曲绘·PV たま
吉他 [TEST]
贝斯 mao
母带处理 yasu (Tinkle-POP)
初音ミク
VOCALOID
宽屏模式显示视频

Vmoe中文字幕
宽屏模式显示视频

歌詞

  • 翻译:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

キラリひかる しろゆき
閃閃發亮的 白色之雪
すこしずつまちめてゆく
逐漸遍滿整個小鎮
さあ、二人ふたりかなでるメロディー
來吧,一起來去找出
さがしにかけよう
倆人一同奏出的旋律吧
このふゆ 最後さいごゆき
這冬天,最後之雪
ぼくらのまちりた
就在我們的小鎮降下了
二人ふたりあるいたみち
在倆人一同走過的道路上
足跡あしあとえてしまう
所留下的足跡已然消失
つめたい空気くうきんで
吸了一口冰冷的空氣
しそうなそら
看到了似要哭泣的天空
明日あしたあさには二人ふたり
在明天清晨我倆
別々べつべつ場所ばしょある
就要走上各自的路了
臆病おくびょうすぎたぼく
實在太懦怯的我
大事だいじなこともえず
那句重要的說話也沒能說出口
ふるえるきみのその
就連你震抖着的那雙手
にぎることさえも・・・
也沒能夠好好握緊⋯
キラリひかる しろゆき
閃閃發亮的 白色之雪
すこしずつまちめてゆく
逐漸遍滿整個小鎮
さあ、二人ふたりかなでるメロディー
來吧,一起來去找出
さがしにかけよう
倆人一同奏出的旋律吧
ながゆめめるまえ
在這漫長夢境醒覺之前
このおもきみとどけたい
想要將這份思念傳達給你
きっと、またあたらしい歌声うたごえ
新的歌聲,定必再次
このそらりる
於這片天空中飄舞而下
このふゆ 最後さいごかぜ
這冬天,最後之風
ぼくらのまちけた
吹拂過我們的小鎮
宿やどつぼみ
寄宿於枯木上的花蕾
はるおとずれをげる
告知世人春天到來
おどけたかお誤魔化ごまかして
你對擺出趣怪的表情推搪過去
うつむくぼく揶揄からかった
然後一直垂首的我揶諭一番
去年きょねんふゆよりすこ
你的笑容比起往年冬天
大人おとなびたきみのその笑顔えがお
感覺更加老成了
不器用ぶきようすぎたぼく
實在是太不中用的我
大事だいじなこと見落みおとし
看漏了重要的事
こぼれるきみなみだ
我就連你不禁流出的眼淚
づくことさえもできなくて
亦沒能察覺得到
ヒラリちる しろゆき
輕輕飄落的 白色之雪
すこしずつほほめてゆく
逐漸遍染臉頰之上
もう、二人ふたりかなでるリズム
但願,我倆所奏出的旋律
途切とぎれないように、ずっと・・・
永不間斷,永遠延續下去⋯
キラリひかる しろゆき
閃閃發亮的 白色之雪
すこしずつそらけてゆく
逐漸遍滿整個小鎮
ねえ、二人ふたりかなでたメロディー
吶,請你不要忘記
わすれはしないよ
那段倆人一同奏出的旋律啊
ながゆめめるころ
在這漫長夢境覺醒之時
きみはもうえてしまうけど
你已經消失了
きっと、またなつかしい歌声うたごえ
然而那令人緬懷的歌聲,定必再次
あたらしい未来みらいで ひかかがやゆきになって
在全新的未來 化作光輝的飄雪
このそらりる
於這片天空中飄舞而下
やがてまえりる
將要在眼前飄舞而下呢

注释与外部链接

  1. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki[1]