切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。
於 2025年10月26日 (日) 16:39 由 哈里布莱留言 | 貢獻 所作的修訂 (// Edit via InPageEdit)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)

 彈幕開關
ズンバラルーバ  ズンダバラルーバ( ·ω· ♋︎)三(♋︎ ·ω·)
ズンバラルーバ  ズンダバラルーバ( ·ω· ♋︎)三(♋︎ ·ω·)
ズンバラルーバ  ズンダバラルーバ( ·ω· ♋︎)三(♋︎ ·ω·)
ズンバラルーバ  ズンダバラルーバ( ·ω· ♋︎)三(♋︎ ·ω·)
ズンバラルーバ  ズンダバラルーバ( ·ω· ♋︎)三(♋︎ ·ω·)
ズンバラルーバ  ズンダバラルーバ( ·ω· ♋︎)三(♋︎ ·ω·)
ズンバラルーバ  ズンダバラルーバ( ·ω· ♋︎)三(♋︎ ·ω·)
ズンバラルーバ  ズンダバラルーバ( ·ω· ♋︎)三(♋︎ ·ω·)
ズンバラルーバ  ズンダバラルーバ( ·ω· ♋︎)三(♋︎ ·ω·)
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOICEVOX殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOICEVOX相關列表
Illustration by nekomo
ずんだレンジャー
俊達戰隊
於2025年2月22日投稿至niconico,再生數為 --
2025年2月25日投稿至YouTube,再生數為 --
2025年2月25日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
P主
連結
ズンバラルーバ  ズンダバラルーバ( ・ω・ ♋︎)三(♋︎ ・ω・)

♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋♋♋♋︎♋♋♋♋♋♋♋♋♋♋︎♋︎♋︎♋︎

俊姆巴拉嚕巴  俊姆巴拉嚕巴( ·ω· ♋︎)三(♋︎ ·ω·)

♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋︎♋♋♋♋︎♋♋♋♋♋♋♋♋♋♋︎♋︎♋︎♋︎
——投稿文

ずんだレンジャー》是なみぐる於2025年2月22日投稿至niconico,同年2月25日投稿至YouTubebilibiliVOICEVOXSeirenVoice日語原創歌曲,由俊達萌演唱。

本曲參與了ボカコレ2025冬活動,並獲得TOP100榜中的第3名。

歌曲

本曲製作人一覽
作詞
作曲
動畫
なみぐる
吉他 もっちりしたパン
聲調 駄菓子O型
貝斯 ゆにまる
曲繪 サカダケイ
nekomo
Logo すずめのめ
演唱 俊達萌
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

緊急出動!緊急出動!
緊急出動!緊急出動!
ずんだレンジャー~
俊達連者~
のだだだだ!のだだだだ!ずんずん! ヨ~オ ズ!
喏噠噠噠噠!喏噠噠噠噠!ZUN ZUN!喲~ ZU!
誰だ誰だ 誰なのだ
是誰啊是誰啊 是誰吶喏噠
街の平和を乱すのは
擾亂街道和平 究竟是誰啊
みんなの気持ちを黒〜く染める
把大家的好心情都 染上~一片黑烏
悪党 やさずんだ
大惡徒 暗黑俊達
(身体も心も台所も ぜ~んぶ真っ黒にしてやるのだ!)
(無論身體還是心房抑或是廚房都 全~部都給染成一片黢黑喏噠!)
誰じゃ誰じゃ 誰なんじゃー
是誰呀是誰呀 到底是誰呀
街の平和を守るのは
守護街道和平 究竟是誰呀
お待たせしましたズズンと参上
讓大家都久等了吧 速速地登場
のだだだだ! ずんだレンジャー
喏噠噠噠噠!俊達連者

(メンバーを紹介するのだ!)
(接下來介紹成員喏噠!)

我らがリーダー すんだもん!
我乃團隊首領 俊達萌!

お調子者だぜ! アンコモン!
擅長炒熱氣氛的人! 安可萌!

帰国子女だぜ! カルダモン!
國外歸來的女孩! 豆蔻達萌!

おてんば娘ギャルだぜ! さくらだもん!
假小子性格辣妹! 櫻田門達萌!

……… アンチモン!
……… 安銻萌!

のだだだだ!のだだだだ!ずんずん! ヨ~オ ズ!
喏噠噠噠噠!喏噠噠噠噠!ZUN ZUN!喲~ ZU!
ズンバラルーバ ズンダバラルーバ
俊姆巴拉嚕巴 俊姆達巴拉嚕巴
仲良くなれる 呪文だよ
能讓關係變和睦 奇妙的咒文
ズンバラルーバ ズンダバラルーバ
俊姆巴拉嚕巴 俊姆達巴拉嚕巴
ついえぬ悪を すりつぶせ
死而不僵的邪惡 一股子搗碎
ズンバラルーバ ズンダバラルーバ
俊姆巴拉嚕巴 俊姆達巴拉嚕巴
緑と白の モチこさえ
綠色白色相間的 小餅捏一捏
ズンバラルーバ ズンダバラルーバ
俊姆巴拉嚕巴 俊姆達巴拉嚕巴
ホワイト企業だ 3分決着だ
是家白色企業啊 3分鐘結束它
ズ!
ZU!
転売
倒賣
サイバー攻撃
伺服器攻擊
ランキング工作
排名暗箱操作
悪事でお金を稼ぐのだ!
無惡不作賺到大把的鈔票喏噠!
まずい!このままだと残業になるのだ!
不好了!再這樣下去可就要加班了喏噠!
さっさと悪をやっつけて、おいしいずんだを食べるのだ!
可得迅速地把惡人擊敗 而後把俊達都吃乾淨喏噠!
ずんだビーム!๛ก(ー̀ωー́ก)
俊達光線!๛ก(ー̀ωー́ก)
闇があるから 光もある
正因有黑暗存在 故襯照出光明
(まあそりゃそうだ~)
(嘛那是當然~)
ダークヒーローは必要悪
反派英雄屬 必要之惡教會
(かっこよくいうな~)
(這麼中二是幹啥~)
人の嫌がることだけやめて
僅僅是想讓你把招人嫌惡的事停下來
(や~め~て~)
(停~下~來~)
お前もうちにこいよ
你不妨也來到我這邊吧
お腹も黒いぜ 参上!黒ずんだ!
肚子也是一片漆黑 登場!暗黑俊達!
のだだだだ!のだだだだ!ずんずん! ヨ~オ ズ!
喏噠噠噠噠!喏噠噠噠噠!ZUN ZUN!喲~ ZU!
ズンバラルーバ ズンダバラルーバ
俊姆巴拉嚕巴 俊姆達巴拉嚕巴
仲良くなれる呪文だよ
能讓關係變和睦 奇妙的咒文
ズンバラルーバ ズンダバラルーバ
俊姆巴拉嚕巴 俊姆達巴拉嚕巴
光と闇を 混ぜ合わせ
是光明是黑暗都 混合在一起
ズンバラルーバ ズンダバラルーバ
俊姆巴拉嚕巴 俊姆達巴拉嚕巴
緑と白の モチこさえ
綠色白色相間的 小餅捏一捏
ズンバラルーバ ズンダバラルーバ
俊姆巴拉嚕巴 俊姆達巴拉嚕巴
お腹も! 心も! いっぱいにするのだ
胃口也好!心靈也好!都填得充盈喏噠
じゃかじゃんじゃかじゃん! じゃん!
鏘咔鏘!鏘咔鏘!鏘!

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自本家視頻CC字幕,已獲得授權。