打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。

存在理由之花

来自Vocawiki
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表
Illustration by 40mP
レゾンデートルの花
The Flower of Raison D'etre
存在理由之花
于2017年1月17日投稿至niconico,再生数为 --
2017年1月17日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
P主
链接
そこに咲く意味を求め。
探尋著綻放的意義

レゾンデートルの花》(存在理由之花)是由40mP于2017年1月17日投稿至niconicoYouTube的日文原创歌曲。由GUMI演唱。收录于专辑《ショートストーリー》。

本曲是使用GUMI的英文声库演唱的日文歌曲。

歌曲

作词、作曲、曲绘 40mP
吉他 [TEST]
贝斯 mao
GUMI English
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:口條[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

他人ひとくらべたっておのれのサイズはわかんない
就算與他人比較 也無法將自己摸清
されどしあわせってやつは相対的そうたいてきにつくられる
然而幸福這回事 就是因相對性而誕生的
まわりのペースにわせて
迎合着周遭的步調
けっしておくれないように されどさぬように
絕不落後 但也不能超前
れのなかきてゆく
就這樣在群體中生存下去
辿たど場所ばしょらぬままめられたコースをすすんで
不知道將會走到哪裡 只是一味在既定軌道上前進
つまずいてころんだとしてもだれべない
即使被絆倒 也沒有人會伸出援手
そこにあるはずの愛情あいじょうかぜにさらわれてった
本該存在的愛情 被風吹得四處飛散
みちびしたこたえは「正直者しょうじきもの馬鹿ばかる」
得出了這樣的答案「老實人總是會吃虧」
あるつかれてしたいて つけたちいさなはなだって
走累了而低頭看 就算是地上的小小野花
くためにたたかって そこに意味いみもと
也為了活下去而拼命奮鬥 探尋著綻放的意義
まわりの空気くうきわせて
迎合着周遭的氛圍
けっしてきらわれぬように されどちかぎぬように
絕不能被討厭 但也不能太親暱
おりなかきてゆく
在柵欄中生存下去
ねえ、かがみこうにうつかおだれだっけ?
吶、鏡子映照出的是誰的臉孔?
名前なまえなんていったっけ?
名字叫什麼來著?
むかしからってるはずなのに
我應該一直都知道才對的啊
無機物むきぶつかこまれたまち上手じょうずきてゆく秘訣ひけつ
在這個被無機物包圍的城市中 順利獲下去的秘訣
自分じぶん意思いしころしてなにかんがえないこと
就是扼殺自我 什麼也不去想
がらみたいな人間にんげん携帯けいたい電話でんわあやつって
宛如空殼的人們 被手機所操控
われたとおりに淡々たんたんみぎみぎまえならえ
別人怎麼說就輕描淡寫地 照做與效仿
こわれたらすぐに交換こうかんを 消耗品しょうもうひんだとって
壞了就立刻換掉 說是消耗品 便將之丟棄
おもはすぐに初期しょきして かなしみさえもサヨナラ
有了回憶之後又立刻初始化 連悲傷都寧可放棄
The love that should be there was blown in the wind
本該存在的愛情被風給吹散
There is no one left to give a hand to me
誰也不會對我伸出援手
This taught me a lesson, so I understand
我學會了一課
I'm afraid, honesty doesn't pay
誠實是得不到回報的
そこにあるはずの愛情あいじょう有効ゆうこう期限きげんった
本該存在的愛情 早過了有效期限
無償むしょうあいなど幻想げんそうだ タダよりたかいものはない
不求回報的愛只是幻想 天下沒有白吃的午餐呀
無限むげんループする日常にちじょう出口でぐちもなくなって
無限重複的日常 連逃脫的出口也沒有
わらないゆめ現実げんじつ狭間はざま 彷徨さまよつづける
在沒有盡頭的夢與現實的夾縫中 持續徬徨
ここにいる意味いみもと
探尋著自己存在的意義

注释与外部链接

  1. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki