切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。
今夜星を見に行こう今晚一起去看星星吧
しろふねP
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
君の知らない物語
你不知道的故事
於2009年10月2日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
P主
連結
神無月PGUMI版
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
君の知らない物語
你不知道的故事
於2009年11月23日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
P主
Ciel (神無月P)
連結
神無月Pmiki版
君の知らない物語
你不知道的故事
於2009年12月23日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
P主
Ciel (神無月P)
連結
rwn版
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲UTAU殿堂曲稱號。
君の知らない物語
你不知道的故事
於2009年12月20日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
P主
rwn
連結
Mr.Orange版
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲UTAU殿堂曲稱號。
Illustration by 朱鳥
君の知らない物語
你不知道的故事
於2012年10月27日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
P主
連結
cillia版
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲UTAU殿堂曲稱號。
Illustration by おりゅん
君の知らない物語
你不知道的故事
於2014年8月12日投稿至niconico,再生數為 --
2014年8月12日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
P主
連結
DEKASEGI版
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲CeVIO殿堂曲稱號。
Illustration by DEKASEGI
君の知らない物語
你不知道的故事
於2018年5月3日投稿至niconico,再生數為 --
2018年5月8日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
P主
連結
SATOP版
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見Synthesizer V相關列表
背景圖片由AI生成
君の知らない物語
你不知道的故事
於2023年8月2日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
P主
連結
さばとP
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見Synthesizer V相關列表
背景圖片由AI生成
君の知らない物語
你不知道的故事
於2024年8月2日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
P主
連結

君の知らない物語》是電視動畫《化物語》的片尾曲,由音樂團體supercell創作。本條目介紹其VOCALOID翻調作品。

しろふねP使用初音未來翻調的版本於2009年10月2日投稿至niconico,目前已達成殿堂成就。

著名調教師神無月P使用GUMImiki翻調的版本,分別於2009年11月23日及同年12月23日投稿至niconico,其中GUMI版更達成傳說成就。

rwn使用油庫里翻調的版本於2009年12月20日投稿至niconico,目前已達成殿堂成就,成為播放量靠前的「棒歌ロイド」曲目之一。

Mr.Orange的UTAU大合唱版本於2012年10月27日投稿至niconico,該版本由重音テト波音リツ櫻歌ミコ桜音ミリ春歌ナナ松田っぽいよ月代はくぽ演唱,目前已達成殿堂成就。

著名調教師cillia使用朱音イナリ翻調的版本於2014年8月12日投稿至niconico和YouTube,目前已達成殿堂成就。該曲同時使用了朱音イナリ的連續音源與CVVC音源。

DEKASEGI使用萬年死魚眼ONE翻調的版本於2018年5月3日投稿至niconico、同年5月8日投稿至YouTube,目前已達成殿堂成就。

SATOPさばとP均使用Synthesizer V重音テト翻調了本曲,分別於2023年8月2日及2024年8月2日投稿至YouTube。兩位主用AI生成視頻背景的翻調作者,巧合地相隔一年在同一天投稿。

歌曲

原曲
寬屏模式顯示視頻

初音未來版
寬屏模式顯示視頻

GUMI版
寬屏模式顯示視頻

miki版
寬屏模式顯示視頻

油庫里版
寬屏模式顯示視頻

UTAU合唱版
寬屏模式顯示視頻

朱音イナリ
寬屏模式顯示視頻

ONE版
寬屏模式顯示視頻

SATOP版
寬屏模式顯示視頻

さばとP
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

いつもどおりのあること
在一個和往常一樣的晚上
きみ突然とつぜんがりった
你突然起身對我們說
今夜こんやほしこう」
「今晚何不一起去看星星」
「たまにはいことうんだね」
「你出的點子偶爾也不錯」
なんてみんなしてってわらった
大家不約而同地這樣說笑著
かりもないみち
在那條沒有街燈的小路上
バカみたいにはしゃいであるいた
我像個傻瓜一樣嬉笑打鬧著
かかんだ孤独こどく不安ふあん
只願壓抑已久的不安與寂寞
しつぶされないように
今夜別再讓我難過
くら世界せかいから見上みあげた
站在漆黑的世界中抬頭仰望
夜空よぞらほしるようで
夜空的繁星仿佛伸手可及
いつからだろう きみこと
不知何時開始 你那道身影
いかけるわたしがいた
成了我一直追逐的那顆星
どうかおねが
能不能求求你
おどろかないでいてよ
不要露出太過驚訝的表情
わたしのこのおもいを
聽聽我對你思念的真心
「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
「那是天津四、牛郎星、織女星」
きみゆびさすなつ大三角だいさんかく
你伸手指著夏季的大三角星
おぼえてそら
望著星空 我默默記在心裡
やっとつけた織姫おりひめさま
好不容易找到織女星的位置
だけどどこだろう彦星ひこぼしさま
卻始終沒看見牛郎星在哪裡
これじゃひとりぼっち
仿佛像我一樣孤零零
たのしげなひとつとなりきみ
你就在一旁興奮地指著星星
わたしなにえなくて
我的話語卻哽咽在喉嚨里
本当ほんとうはずっときみこと
其實我早已經 從別人那裡
どこかでわかっていた
聽說了許多關於你的事情
つかったって
儘管終於見到了你
とどきはしない
卻無法傳達我的心
だめだよ かないで
這個時候 我不能哭泣
そうかせた
只能一遍又一遍提醒自己
つよがるわたし臆病おくびょう
一味逞強的我遲遲提不起勇氣
興味きょうみがないようなふりをしてた
只能假裝對你的話題毫無興趣
だけど
可是
むねいたみはしてく
胸口錐心的痛越來越難以承受
ああそうか きになるって
這時我才明白 喜歡上一個人
こういうことなんだね
原來就是這種感覺
どうしたい? ってごらん
多麼希望你開口關心我一下
こころこえがする
可我心裡呼喚你卻聽不見
きみとなりがいい
多麼希望和你再靠近一些
真実しんじつ残酷ざんこく
可現實卻無情地將你我拉遠
わなかった
我還是沒有說出口
えなかった
我還是沒能說出口
二度にどもどれない
如今卻再也回不到那一夜
あのなつ
夏風怡人的那一夜
きらめくほし
繁星閃耀的那一夜
いまでもおもせるよ
即使如今 我還是能回想起
わらったかお
無論你歡笑的樣子
おこったかお
還是你生氣的臉龐
大好だいすきでした
我都曾經那麼喜歡
おかしいよね
不知該怎麼說才好
わかってたのに
我對你的那份心意
きみらない
你自始至終都不知道
わたしだけの秘密ひみつ
成了只屬於我的秘密
よるえて
在漫漫長夜的另一端
とおおもきみ
在我遙遠回憶中的你
ゆびをさす
依然伸手高指著星空
無邪気むじゃきこえ
依然有著清澈的笑語