跟随人群:修订间差异
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
删除的内容 添加的内容
小 导入1个版本:搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入 |
小 文字替换 -“(?s)\A(?=.*2023年)(?!.*tabs).*?\K(\{\{重音Teto)”替换为“{{重音Teto/2023” |
||
| (未显示同一用户的2个中间版本) | |||
| 第11行: | 第11行: | ||
|bb_id = BV1us4y167zF |
|bb_id = BV1us4y167zF |
||
|yt_id = oePX92KTE_M |
|yt_id = oePX92KTE_M |
||
|其他资料 = 于2023年7月5日投稿至niconico,再生数为{{NiconicoCount|id=sm42440400}}<br> |
|其他资料 = 于2023年7月5日投稿至niconico,再生数为{{NiconicoCount|id=sm42440400}}<br>2023年7月5日投稿至YouTube,再生数为{{YoutubeCount|id=oePX92KTE_M}}<br>2023年7月5日投稿至bilibili,再生数为{{BilibiliCount|id=BV1us4y167zF}} |
||
}} |
}} |
||
| 第167行: | 第167行: | ||
{{Chinozo}} |
{{Chinozo}} |
||
{{重音Teto|collapsed|nocate=1}} |
{{重音Teto/2023|collapsed|nocate=1}} |
||
== 注释与外部链接 == |
== 注释与外部链接 == |
||
<references/> |
<references/> |
||
2025年10月25日 (六) 19:38的最新版本
本曲目已进入传说
本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获Synthesizer V殿堂曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣获Synthesizer V殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见Synthesizer V相关列表。
本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获Synthesizer V殿堂曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣获Synthesizer V殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见Synthesizer V相关列表。
ミィハー/ミーハー[1]
follower of the crowd跟随人群
于2023年7月5日投稿至niconico,再生数为 --
2023年7月5日投稿至YouTube,再生数为 --
2023年7月5日投稿至bilibili,再生数为 --
2023年7月5日投稿至YouTube,再生数为 --
2023年7月5日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
P主
链接
| “ | "此処は、変人の国"
"这里是,怪人之国" |
” |
| ——Chinozo投稿文
| ||
《ミィハー》(跟随人群)是Chinozo于2023年7月5日投稿至niconico,YouTube和bilibili的Synthesizer V日文原创歌曲,由重音テト演唱。
本曲为Chinozo第一首使用Synthesizer V引擎的歌曲,也是第一首由重音テト演唱的歌曲。
另有于2023年8月30日投稿至Youtube的本家翻唱版,且配有アルセチカ所制作的新版MV。
歌曲
| 作词/作曲 | Chinozo |
| 曲绘/PV | アルセチカ |
| 贝斯 | kakeyan |
| 演唱 | 重音テト |
- VOCALOID本家
宽屏模式显示视频
- 本家翻唱
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
変人の国 そのDirtyなMusic
怪人之国 与那Dirty的Music
ABCDEFGHIJKB
A BCD EFG HIJK B
みんなみんな 好きになるほど
所有人 所有人 越是喜欢这首歌
正しい 正しい 正しい
越是 越是 正确
その引力に呼ばれた12時
为那引力 所招来的12时
ABCDEFGHIJKB
A BCD EFG HIJK B
パパパパっと都合よく明日がくる
不经意间 就到了第二天
サヨナラお月様
挥手告别 月亮小姐
さぁいっせーのせ歌いましょ!
来吧 数一二三 放声歌唱吧!
僕たちは僕たちの恋さえも
我们这些人 即使是所谓爱恋也
「まともにできない まともにできない
「无法真正地体会 无法真正地体会
まともにできない まともにできない
无法真正地体会 无法真正地体会
まともにできない まともにできない」
无法真正地体会 无法真正地体会」
ミィ ミィハーさんになりきれない
不想跟随谁的脚步
ミィハーさんになりきれない
不想变得人云亦云
あなたを想う劇 はい、閉会
思念着你的那部剧 好了、散会
ミィハーさんになりきれない
不想跟随谁的脚步
ミは三になりきれない
不想变得人云亦云
苦しいんだけどね
虽然这十分痛苦呢
狂って ドウシヨウモナイ ドウシヨウモナイ
疯狂 带着无奈 多么无奈
あなたを想う劇 はい、閉会
思念着你的那部剧 好了、散会
ドウシヨウモナイ ドウシヨウモナイ
真是无奈 多么无奈
ハイかイイエも言えない僕が過ぎてゆく
无论是与否 我都压抑心中 如此生活着
僕たちの頭ん中は空より広いのに
明明我们的所思所想比天空都要广阔
檻の中でただ突っ立ってなって
却渐渐变得呆站在牢笼内一般
言われたようだ
被如此评判道
会いたかった 郷にハマった
想要与你相见 想要回到故乡
脳みそが錆びついて固まった
大脑生了锈渐渐地动弹不得
可能性の中に住んでいる僕たちの
我们都居住在这可能性之中
哀れなソウゾウを
可悲的想象力皆被扼杀
サヨナラお月様
挥手告别 月亮小姐
さぁいっせーのせ歌いましょ!
来吧 数一二三 放声歌唱吧!
僕たちは幸福を知ることも
我们这些人 连知晓幸福也
「まともにできない まともにできない
「无法真正地体会 无法真正地体会
まともにできない まともにできない
无法真正地体会 无法真正地体会
まともにできない まともにできない」
无法真正地体会 无法真正地体会」
あなたにとって
对你而言
ミィハーさんはいいですか
跟随人群是可以的吗
ミィハーさんはどうですか
人云亦云是怎样的呢
なんて、聞いた暁にゃどうでもよし
之类的、话音刚落时 却觉得无所谓了
神の意思に背かないだけなんだけどね
只不过是 不违背神的意思罢了
ミィハーさんになりきれない
不想跟随谁的脚步
ミィハーさんになりきれない
不想变得人云亦云
生き辛くて仕方ない世界
不得不努力活下去的 世界
ミィハーさんになりきれない
不想跟随谁的脚步
ミは三になりたくないや
也不想变得人云亦云啊
| |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||