ファニーウェイル
出自Vocawiki
更多語言
更多操作
ファニーウェイル
Funny Wail滑稽哀號
於2021年4月24日投稿至niconico,再生數為 --
2021年4月25日投稿至YouTube,再生數為 --
2021年4月25日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
P主
鏈接
| “ | 人の憂哭を蜜の味に
人之悲泣,我之蜜糖 |
” |
| ——投稿文 | ||
《ファニーウェイル》是吉田夜世於2021年4月24日投稿至niconico、次日投稿至YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由GUMI演唱。
本曲參與了ボカコレ2021春活動,並獲得ROOKIE榜中的第26名,收錄於專輯《Storable Venture》。
歌曲
| 作曲 作詞 編曲 |
吉田夜世 |
| 曲繪 | シシア |
| 演唱 | GUMI |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
肺の奥に書いた冗筆が
肺腑處寫下的冗筆贅句
タイトロープ上で揺らいでる
正在鋼絲上搖搖欲墜般
再度僕に何か言いたげな
那副還想與我說些什麼的樣子
あんたの口を塞いで 炳誡
乾脆堵上你的嘴給個教訓好了
安息と支配と喪失が
休養、支配與喪失之類
アイソトープなんて馬鹿げてる
如同位素般的無稽之談
なんて事も無いが 本質は
藏在無所謂這種話下的本質是
錆びて脆く慟哭に倦んでいた
生鏽又易碎的不知所措的痛哭
煩悩 想像超えて骨頂
妄念 超乎想象已至極
門違いにて角が立つ
誤入歧途終至鋒芒四起
幽霊乃至陋態
幽靈乃至醜態
当て所無く毎度縋った様に泣くのなら
若是如墮煙海四處憑依
その腑と 腫れた目の中
就把肺腑與哭腫的雙眼
今直ぐ此処に全部放り出せ
當下即刻全部棄若敝屣
パッパラッパ 踊り明かすのだ
啪 啪啦 啪 起舞至天明吧
価値なんて疾うに消えただろ
價值什麼的早就不見了吧
タッタラッタ 音重ねれば
噠 噠啦 噠 交疊音符的話
性懲りも無く惨禍を歌えよ
毫不反省地繼續高歌慘禍
存在証明も様になっタッタ
真是與存在證明相稱 着 呢
勧善懲悪裁判
懲惡揚善審判
さぁあんたは僕の世界に迷い込んだ
歡迎迷失在我的世界中
出口の無い焦土へようこそ
這一片無處可逃的焦土
あんたは死んでいたいの?
你一直都在追求死亡嗎?
はたまた承認欲求に浸ってんの?
還是說只是在尋求認同?
答えぬなら断罪 虚心坦懐だ
不作答就坦然被斷罪吧
敗北も無いが勝利も無い
雖無敗北但也無勝利
贋作の未来を掲げてる
高高標榜偽造的未來
背徳と期待が巧詐した
背德與期待皆是虛假
バルバロイなど直ぐに消えるから
夷人之流頃刻會消逝
感情 惨状見せた現像
感情 直視慘狀的顯影
而して顔を顰めた人生観
因而誕生顰蹙的人生觀
然う 煩悩 想像超えて骨頂
是了 妄念 超乎想象已至極
把持が解けて恥晒す
松解掌控隨即暴露恥辱
大正解だったようだ
看來我是絕對正解呢
やっぱりつまんないな
果然還是無聊透頂啊
憂いを帯びた世界
將這寫滿憂愁的世界
持て余す徒な心の中
在空虛又無果的心中
上書きで修正
執筆記下再改寫修正
際限無いシソーラス
無邊界的寶庫
当て所無く毎度縋った様に泣くのなら
若是如墮煙海四處憑依
その腑と 腫れた目の中
就把肺腑與哭腫的雙眼
今直ぐ此処に全部放り出せ
當下即刻全部棄若敝屣
パッパラッパ 喉を枯らすのだ
啪 啪啦 啪 嘶吼至力竭吧
価値なんて疾うに消えただろ
價值什麼的早就不見了吧
タッタラッタ 音重ねれば
噠 噠啦 噠 交疊音符的話
性懲りも無く讃歌を歌えよ
毫不反省地繼續高唱讚歌
悪徳商売も様になっタッタ
真是與無恥買賣相稱 着 呢
| ||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||