我美妙的周末
出自Vocawiki
更多語言
更多操作
《マイファニーウィークエンド》是じん(自然の敵P)的陽炎Project系列原創曲,由初音未來演唱,收錄於系列第三張專輯《メカクシティデイズ》中。
簡介
歌曲
| 詞曲 | じん |
| 編曲 | sasakure.UK |
| 演唱 | 初音未來 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
期待はずれのウィークエンド あくび出ちゃうわ
與期待不符的周末 已經厭倦啦
刺激的な毎日が 好きなの
刺激的每天我都喜歡
思いつくままに 予定狂わせて
隨心所欲的打亂原有的想法
実際問題 ちょっと大胆なくらいが 正解ね
實際問題 稍微有些大膽 這才是正解
子供じみた誘いじゃ 飽きて来ちゃうの
幼稚的邀請早已厭倦
人と違う 景色が見たいのよ
用與常人不同的方式來看風景吧
着の身着のままで したいことをしちゃうのは
穿着自己想穿的衣服 做着自己想做的事情
当然の権利でしょ?
這當然是我的特權吧?
だけど、こんな蒸し暑い日は 映画でも観て
在如此炎熱的日子 我們一起觀影
苦しむより 楽しんだもん勝ちだわ
但比起苦悶 還是快樂更勝一籌唷
ずっと調子こいている 太陽もきっと敵わない
只要一直保持這樣的狀態 那麼太陽都不會是我們的敵人
私だけが 主人公の道の先へ
我獨身一人 在主人公的道路上
進め!
前進!
「幸せ」をもっと!
給我更多的「幸福」!
「ワクワク」をずっと!
一直保持着「刺激」!
欲張るくらいが ちょうど良いわ
貪婪也是剛剛好
とりあえず今日は
總而言之今日
エアコンの温度二十度にして
空調的溫度為二十度
アイス食べましょ
來吃冰淇淋吧
レッツカモン!
Let「s come on!
よそ見しないで!飽きさせないで!
不要看向其他地方!不要讓我感到厭倦!
HEY! HEY! HEY!
HEY! HEY! HEY!
水着は ナンセンス!
泳衣什麼的太亂來了!
泳げないし つまんないわ!
不會游泳豈不是太無趣了!
人混みなんて 問題外よ!
人山人海也沒問題唷!
HEY! HEY! HEY!
HEY! HEY! HEY!
浮き足立っちゃう そんな未来へ 連れてって!
這樣開心的未來一併帶上!
センチメントなアバンチュール
感傷的戀愛情事
映えた サヴィル・ロウ
映襯着薩維爾·羅
大人向けの恋が 知りたいのよ
僅限大人的戀愛 也想了解唷
冷めた夏の午後 街に繰り出せど
涼爽的夏日午後 於街中漫步
「年齢制限」ばっか どいつもこいつも 心外ね!
總是困於「年齡限制」 無論什麼都出乎意料!
「子供らしく」だなんて 反吐が出ちゃうわ
「像個孩子一樣」這樣的話已經聽到吐了
ずっと「自分らしく」 生きたいなら
一直想着要活出「自己的風格」
まずは「威勢良く」 そして「諦め悪く」で
首先是「意氣風發」 其次是「不要放棄」
跳梁跋扈 いざ行こう!
跳梁跋扈般 前進!
ほら、邪魔邪魔 退いて!
太礙事啦給我走開!
live & append rough
live & append rough
悲しんでる 暇はないの
沒有用來悲傷的時間
live & append rough
live & append rough
落ち込むとか ダメじゃない?
心情低沉也不是不可以噢?
live & append rough
live & append rough
嬉しい時 笑えるのが
快樂之時就笑出來吧
live & append rough
live & append rough
それが ベストでしょ?
這便是最佳了吧?
あぁ、明日はもっと 今日よりずっと
對於明日而言是更加 對於今日而言是一直
素晴らしい日に 決まってるわ
這樣美好的日子我已下定決心了唷
終わりになって また始まって
在結束之後又將重新開始
続いてくから 飽きないの
一直繼續下去 永遠不會厭倦
さぁ「キラメキ」をもっと!
那麼 更多的「閃閃發光」!
「ドキドキ」をずっと!
一直保持着「心動不已」!
欲しがらなくっちゃ 勿体無いわ
不想要的話實在是太可惜了呀
自分で選んで 泣いて笑って
哭泣或歡笑都是自己的選擇
楽しめるなんて 最高ね!
盡情享受人生最棒了!
「幸せ」をもっと!
給我更多的「幸福」!
「ワクワク」をずっと!
一直保持着「刺激」!
欲張るくらいが ちょうど良いわ
貪婪也是剛剛好
とりあえず今日は
總而言之今日
お月見でもしたい気分なの
想要賞月的心情
エスコートしてよ
就由你來一同隨行
レッツカモン!
Let「s come on!
油断しないで!飽きさせないで!
不要疏忽大意!不要讓我感到厭倦!
HEY! HEY! HEY!
HEY! HEY! HEY!
浴衣は ナンセンス!
浴衣什麼的太亂來了!
躓いちゃうし 歩けないわ!
絆倒啦!走不動啦!
浮き足立って 飛び込んじゃえば
若是開心躍下的話
HEY! HEY! HEY!
HEY! HEY! HEY!
明日が どんな雨降りだって 大丈夫よ
明日 無論會降下怎樣的雨都沒問題
きっと、良い日だわ
因為一定 會是個好日子呀
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||