打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
登录后可编辑和发表评论。

病名为爱

来自Vocawiki
(重定向自病名は愛だった
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣获VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表
Illustration by ゆの
病名は愛だった
The Disease Called Love
病名为爱
于2017年9月17日投稿至niconico,再生数为 --
2017年9月17日投稿至Youtube,播放数为 --
演唱
P主
链接

病名は愛だった》是Neru于2017年9月17日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创作品,由镜音铃镜音连演唱。

本曲是Neru的第28作,收录于C92贩售的专辑《アルカロイドに溺れる》。Neru在推特上曾言「共依存と綻びがテーマです」(「主题是共依存与绽裂」)。

副歌处独特而酣爽淋漓的电音,使这首歌获得极大的热度,并激起了一股翻唱热潮,尝试尽后期之力复原副歌的风格。但随后Neru在推特上发布视频,演示了通过乱按键盘(误)制作副歌的过程。

本曲被搬运至bilibili后反响热烈,搬运稿件再生数远超本家并率先达成100万播放,成为镜音在bilibili再生数最高的歌曲,并一度超越《妄想税》成为在bilibili上再生数最高的非中文VOCALOID歌曲,直到被《乙女解剖》超过。在这一事件的推动下,Neru于下一作《い〜やい〜やい〜や》投稿时入驻微博与B站。随后亦有一众日本P主陆续前来。

本曲的三无Marblue翻唱版已进入bilibili入站必刷视频榜单。

歌曲

作曲、编曲
作词
调教
Neru&z'5
曲绘 ゆの
PV Yuma Saito
演唱 鏡音リン
鏡音レン
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:竹子

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。



余命よめい数ヶ月すうかげつばかりのこいに 点滴てんてき扶養ふようする患者達かんじゃたち
于仅剩数个月寿命的恋情 藉点滴以维持生存的患者们
被害者ひがいしゃあま期待きたいわずら[1] 悔悟かいご機会きかい躊躇ためらうドクター
哀悼著被害者的天真期待 对悔悟的机会有所迟疑的医者
所以ゆえんなど行方ゆくえらず 未知みち病巣びょうそう[2]患者達かんじゃたち
原因行踪不明找不著 因未知病灶而卧床的患者们
発熱はつねつ死因しいん れば早期そうきに 躊躇ちゅうちょすべきだったと放火犯ほうかはん
死因是发热 既然如此早在开始就该犹豫的 如此察觉一切的纵火犯
このこころあないたくらいなのに たったそれだけのちがいなのに
明明只不过是这颗心开了个洞而已 明明就只有那么点区别
貴方あなた背中せなかにじんでく涙痕るいこんが れそうもないのはどうしてなの
渗进你背脊的泪痕 半点要干的样子都没有是为什么呢
病名びょうめいあいだった 病名びょうめいあいだった
病名为爱 病名为爱
病名びょうめいあいだった 病名びょうめいあいだった
病名为爱 病名为爱
いまはもはやぐさ[3]こいに 些事さじ延命えんめい患者達かんじゃたち
向如今已是空有名义的恋情 乞求零碎延命措施的患者们
加害者かがいしゃあら治療ちりょうえたい 伴侶はんりょたるものはとさとるペイシェント
想去承受加害者的粗暴治疗 认清身为伴侣究竟为何的病人
あかいと固結かたむすび ゆえくび患者達かんじゃたち
将红线打上死结 因而相互紧掐脖子的患者们
呼吸こきゅう出来できない れどほどけない 本旨ほんしはん麻酔ますいすがっている
无法呼吸 却也无法解开 依存著违背本意的麻醉
ただこころみぞをそっとおおいたくて たったそれだけのちがいなのに
仅是想将内心的裂缝悄悄地藏起 明明就只有那么点区别
どのガーゼをてたとしてもえられない 貴方あなたぬくもりをっている
等待著无论盖上哪块纱布也无能取代的 你的温暖
病名びょうめいあいだった 病名びょうめいあいだった
病名为爱 病名为爱
病名びょうめいあいだった 病名びょうめいあいだった
病名为爱 病名为爱
うつくしいうそだまされて わぬはな[4]てて
被美丽的谎言所欺骗 而沦为明日黄花
ゆるやかにせま死期しきですら フィナーレのように見違みちがえる
就连缓步逼近的死期 也错看成终幕
あさましいゆめかされて 不例ふれいやまいたたられて
被可悲的美梦所蛊惑 被微恙病状所侵扰
いきえな恋心こいごころ そのつづった[5]
因而奄奄一息的爱恋之心 为其缀下死亡终章
病名びょうめいあいだった」 「病名びょうめいあいだった」
「病名为爱」 「病名为爱」
病名びょうめいあいだった」 「病名びょうめいあいだった」
「病名为爱」 「病名为爱」
病名びょうめいあいだった」 「病名びょうめいあいだった」
「病名为爱」 「病名为爱」
病名びょうめいあいだった」 「病名びょうめいあいだった」
「病名为爱」 「病名为爱」
病名びょうめいあいだった」 「病名びょうめいあいだった」
「病名为爱」 「病名为爱」
病名びょうめいあいだった」
「病名为爱」

注释及外部链接

  1. 弔い:读做「とむらい」,原形为「弔う」,哀悼的意思。而歌词是唱「わずらい」、汉字是「煩い/患い」,原形为「煩う/患う」,意为苦恼/患病。分别用两个字的汉字与读音应该是两个意涵都想表达,个人则采用汉字的意思,更为强烈。
  2. 病巣:病灶,病源处的意思。
  3. 持ち腐れ:拥有某个东西却不去使用,或是无用。
  4. 会に合わぬ花:于法会等仪式中作为装饰的花没能赶上,意指错过某个时机而派不上用场。
  5. その死に目を綴った:「死に目」指的是临终之际,「綴る」则有缝上、装订及编织字句写文章等意思。