切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。
於 2025年9月12日 (五) 22:22 由 哈里布莱留言 | 貢獻 所作的修訂 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
すべてはまぼろし
皆為虛幻
於2011年8月19日投稿,再生數為 --
演唱
P主
鏈接

すべてはまぼろし》是ポッジーニ於2011年8月19日投稿至niconicoVOCALOID歌曲,由鏡音鈴演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:日向釣竿[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

嬉しいときも
無論開心的時候
悲しいときも 
還是悲傷的時候
寂しいときも
甚至寂寞的時候
すべてはまぼろし
這一切皆為虛幻
眩しい光
耀眼的光芒
おいしいご飯
好吃的飯菜
増えていくわかめ
逐漸增加的裙帶菜
すべてはまぼろし
這一切皆為虛幻
ここにいる君も
無論是在這裡的你
ここにいる僕も
還是在這裡的我
ここにいない人
甚至不在這裡的人
すべてはまぼろし
這一切皆為虛幻
テレビ出てる人
在電視上的人
外で寝てる猫
在外面睡覺的貓
高尾山の天狗
高尾山的天狗
すべてはまぼろし
這一切皆為虛幻
今 外は晴れているかな?
現在 外面是晴天嗎?
早起きをして
早早起床
牛乳飲んで
喝了牛奶
出かけるときに
正要出門的時候
地獄の苦しみ
地獄般的痛苦
牛悪くない
牛沒有錯
悪いのは自分
錯的是自己
この世の全ての
世界上的所有人
牛にありがとう!
請對牛說謝謝!
ここにいる君も
無論是在這裡的你
ここにいる僕も
還是在這裡的我
ここにいない人
甚至不在這裡的人
すべてはまぼろし
這一切皆為虛幻
もう会えない人も
再也見不到的人
しゃけを獲る熊も
捕捉鮭魚的熊
伝説の忍者も
傳說中的忍者
すべてはまぼろし
這一切皆為虛幻
今 外は晴れているので
現在 外面是晴天
出かけてみたら
試着外出了一下
近所の野良猫に
被近處的野貓給
襲われたよ
襲擊了啊
ラーララララ ラーラ
啦ー啦啦啦啦 啦ー啦
嬉しいときも
無論開心的時候
悲しいときも
還是悲傷的時候
寂しいときも
甚至寂寞的時候
すべてはまぼろし
這一切皆為虛幻

二次創作

本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
歌曲PV
 
 
すべてはまぼろし
皆為虛幻
於2017年4月16日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
P主
MARETU(極惡P)
鏈接

すべてはまぼろし》是MARETU於2017年4月16日投稿至niconico動畫的作品。翻調了ポッジーニ的歌曲。目前本曲已達成殿堂。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

  1. 翻譯搬運自:B站評論區