切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。
Movie by EZFG
焦存
於2022年7月28日由無色透名祭官號代投至niconico,再生數為 --
於2022年8月14日由本人投稿至niconico,再生數為 --
2022年8月14日投稿至Youtube,再生數為 --
演唱
P主
連結
こがし ながらえ
長久地焦躁下去吧
——投稿文

焦存じょうぞん》是EZFG於2022年8月14日投稿至niconicoYouTubeSynthesizer V日文原創歌曲,由Saki演唱。

該曲參與了匿名投稿活動無色透名祭,先前由無色透名祭官方於2022年7月28日代投至niconico。

歌曲

無色透名祭版
寬屏模式顯示視頻

本家投稿版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:H-Pluss[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

少しくらい近付きたい
就算些許也想靠得更近
道のりは程遠いけれど
即使仍然相隔一定距離
イケてるフリ 流行りのルーティン
假裝自己能行 趕時髦地公式化處理
気持ちだけは準備完了
其實只有心情準備就緒
好きな物事 後回し
把喜歡的事情 延後決定
せざるを得ないシチュエーション
擺出一副不得不的表情
見えないからこそ欲しがり
正因看不見才焦急
膨らみ過ぎイマジネーション
越演越烈的想像力
隠し隠し チラチラリ
遮蓋藏起 卻若隱若現
焦らし焦らし 見せたがり
心慌意亂 想展示自己
煽り煽り 引き延ばし
煽動勾引 拖延到底
早く姿見せてよ 待ちきれない
快讓我看清吧 根本等不及
キミに思い焦がれ焦がされた
因對你的思慕而焦灼難耐
胸を打つ鼓動 強く感じた
激昂的鼓動 在胸中咆哮
湧き上がる気持ちはただ明日を望んでいた
這份洶湧的感情只為祈盼明天
思い焦がされながら
一邊被焦躁的思念蠶食
明日を望みながら
一邊等待著明天到來
生き存え
並生存下去
ねぇいつの間に新情報公開
不知何時 有了新的訊息
付いて来られるか試されてそう
仿佛在問是否能夠追上來
告知の告知 耐えるとか無理
預告的預告 怎麼能坐得住
しかしながらモチべ倍増
卻也因此獲得加倍的動力
噓でしょまさかの展開
不是吧事態竟如此進展
垣根を越えたコラボレーション
出乎意料地跨界合作
期待を遥か上回り
遠遠超過期待
生み出し続けるセンセーション
不斷帶來全新的刺激
常に常に 上目指し
無論何時 都向上看齊
精進精進 腕磨き
日益精進 鍛鍊自己
なのになのに 自信無し
即使如此 卻沒有自信
からの時折見せる本気のガチ
卻也會展現讓人刮目相看的能力
キミに思い焦がれ魅せられた
因對你的思慕而目不轉睛
心を射抜かれて掴まれた
仿佛心被射穿那樣無法掙脫
湧き上がる気持ちがまた明日を望んでいた
這份洶湧的感情又在祈盼明天
思い焦がされながら
一邊被焦躁的思念蠶食
明日を望みながら
一邊等待著明天到來
良きに計らえ
細數這份喜悅
キミに思い焦がれ憧れて
因對你的思慕而焦灼難耐
ボクも何かしたいと思えた
我也變得想要做些什麼
それだけで気持ちがただ明日を望んでいた
只靠這份感情就又在祈盼明天
思い焦がされながら
一邊被焦躁的思念蠶食
(好き糧にして 良きに計らえ)
(將喜愛化作食糧 細數這份喜悅)
思い焦がされ合いながら
彼此都被焦躁的思念蠶食
(焦がし焦がれ この世に存れ)
(去刺激也感受焦灼 以此存在於世)
明日を望みながら
一邊等待著明天到來
生き存え
並生存下去

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自網易雲音樂歌詞