切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。
KAITO版
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
Illustration by amoG
春よ、来い
春天,來吧
初版於2008年3月2日投稿至niconico,再生數為 --
重製版於2016年8月7日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
P主
鏈接
niconico:初版重製版
冰淇淋,來吧
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
Illustration by 麻縄
アイス、来い
冰淇淋,來吧
於2008年3月9日投稿,再生數為 --
演唱
P主
鏈接
Melt,來吧
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
メルト、来い
Melt,來吧
於2009年6月13日投稿,再生數為 --
演唱
P主
鏈接
初音未來 DTM編曲版
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
春よ、来い
春天,來吧
於2014年9月14日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
P主
鏈接

春よ、来い》是日本音樂界知名女歌手、「新音樂女王」松任谷由實於1994年發表的歌曲,為松任谷由實的代表作之一。本曲在音聲合成歌手界有大量翻調作品,本條目介紹其中較知名者。

アイス芋P使用KAITO翻調的版本,於2008年3月2日投稿至niconicoアイス芋P調侃此作才是他家KAITO第一次認真唱歌(之前的語調叫賣紅薯就不算了)。同年3月9日投稿了改詞版「アイス、来い」,視角是MASTER出門買冰淇淋時留在家的KAITO。2016年8月7日投稿了初作的重製版,伴奏進行了調整,和聲陣容也更加強大。目前前兩個版本已經達成殿堂

レッドカードP使用初音未來翻調的版本「メルト、来い」,於2009年6月13日投稿至niconico。該版本是將《Melt》的歌詞套到了本曲上。違和感,沒來。

家が燃えているね、俺んちさ於2014年9月14日投稿至niconicoVOCALOID翻唱版本,由初音ミク演唱。此版本進行了DTM改編,視頻畫面則使用了MIDI可視化的形式呈現。現已達成傳說


維基百科
提示您


歌曲

KAITO版初版
寬屏模式顯示視頻

冰淇淋,來吧
寬屏模式顯示視頻

KAITO版重製版
寬屏模式顯示視頻

Melt,來吧
寬屏模式顯示視頻

初音未來 DTM編曲版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:緣花螢[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

淡き
淡淡的光線
光立つ俄雨
灑下一場驟雨
いとしい面影の沈丁花
在動人的沈丁香的容顏中
溢るる涙の蕾から
從淚盈盈的花蕾中
ひとつ ひとつ
一陣 一陣
香り始める
清香飄散
それは それは
那就是 那就是
空を超えて
越過了空間
やがて やがて
她將會 她將會
迎えに来る
前來迎接你
春よ
春天啊
遠き春よ
遙遠的春天
瞼閉じればそこに
若閉上雙眼就可以發現她在那邊
愛をくれし君の
帶給我愛的你的聲音
懐かしき声がする
就在我耳邊縈繞
君に預けし我が心は
我將我的心 寄放在你那邊
今でも返事を待っています
直至現在我還是在等待你的回音
どれほど月日が流れても
不管時間是如何的流逝
ずっと ずっと
一直 一直
待っています
我還是會等待著你的回音
それは それは
那將會 那將會
明日を超えて
越過時間
いつか いつか
總有一天 總有一天
きっと届く
一定會傳達給你
春よ
春天啊
まだ見ぬ春
還不見蹤影的春天
迷い
迷惘着
立ち止まる時
停下腳步的時候
夢をくれし君の
給我夢想的你的眼神
眼差しが肩を抱く
正擁抱著我
夢よ 浅き夢よ
夢啊 淡淡的夢啊
私はここにいます
我正在這邊啊
君を想いながら
想念著你的我
ひとり歩いています
一個人在漫步著
流るる雨のごとく
好似飄流的雨絲
流るる花のごとく
好似飄流的花朵
春よ
春天啊
遠き春よ
遙遠的春天
瞼閉じればそこに
若閉上雙眼就可以發現她在那邊
愛をくれし君の
帶給我愛的你的聲音
懐かしき声がする
就在我耳邊縈繞
春よ
春天啊
まだ見ぬ春
還不見蹤影的春天
迷い
迷惘着
立ち止まる時
停下腳步的時候
夢をくれし君の
給我夢想的你的眼神
眼差しが肩を抱く
正擁抱著我
春よ
春天啊
遠き春よ
遙遠的春天
瞼閉じればそこに
若閉上雙眼就可以發現她在那邊
愛をくれし君の
帶給我愛的你的聲音
懐かしき声がする
就在我耳邊縈繞
春よ
春天啊
まだ見ぬ春
還不見蹤影的春天
迷い
迷惘着
立ち止まる时
停下腳步的時候
夢をくれし君の
給我夢想的你的眼神
眼差しが肩を抱く
正擁抱著我
「冰淇淋,來吧」改詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「いってらっしゃ~い♪」
「出門小心哦♪」
「マスターはアイスを買いに
「MASTER出門去
コンビニへお買い物です
便利店買冰淇淋了
ぼくはマスターが帰るまで
在他回來之前
ここでお留守番です…」
我要守在家裡看着…」
淡き 紅色のストロベリー
透着 淡淡紅色的草莓味
いとし 後味のグリーンティー
餘味 惹人喜歡的綠茶味
それでも バニラは外せなく
還有 千萬別忘了香草味
ひとつ ひとつ
一盒盒 一罐罐
からになってく
全都吃光了
それは それは
那就是 那就是
マスターが買って
MASTER買下的
やがて やがて
等會就 等會就
帰ってくる
會帶回家裡來的
アイス 白きアイス
冰淇淋 潔白的冰淇淋
瞼閉じればそこに
若閉上雙眼 它就在那裡
アイスくれし君の
帶給我冰淇淋的你
バニラの香りがする
身上的香草味沁透
君に預けし 我が心は
託付於你的心兒
今でも アイスを待っています
直至現在 依然在等待着冰淇淋
どれほど 月日が流れても
無論時間如何流逝
ずっと ずっと 待っています
始終等待着你的歸來
それは それは
那就是 那就是
アイス持って
帶着冰淇淋的你
いつか いつか きっと戻る
一定會 一定會 回到家裡來
アイス もっとアイス
冰淇淋 更加多的冰淇淋
たくさん食べたい時
想大吃一頓的時候
アイス 業務用を
冰淇淋 商用的大容量版
一人で食べきります
一個人全部吃完
マスター まだなのかな
MASTER 還沒到家嗎
私は留守番です
我現在還在看家呢
帰りを待ちながら
一邊等你回來
ひとり歌っています
一邊在唱着歌
冷えたアイスのごとく
就像凍起來的冰淇淋
溶けるアイスのごとく
就像快融掉的冰淇淋
アイス 朝もアイス
冰淇淋 早上也吃冰淇淋
瞼閉じればそこに
若閉上雙眼 它就在那裡
アイスくれし君の
帶給我冰淇淋的你
バニラの香りがする
身上的香草味沁透
アイス 昼もアイス
冰淇淋 中午也吃冰淇淋
たくさん食べたい時
想大吃一頓的時候
アイス業務用を
冰淇淋 商用的大容量版
一人で食べきります
一個人全部吃完
アイス 夜もアイス
冰淇淋 晚上也吃冰淇淋
お腹がゆるんだ時
吃到肚子不舒服的時候
赤き正露丸の
就要拜託紅色的正露丸
お世話になっています
幫我緩解一下了

注釋與外部鏈接

  1. 中文翻譯轉自新浪博客[1]