切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。

∴∴
於2021年2月5日投稿,再生數為 --
演唱
P主
鏈接

∴∴》是全てあなたの所以です。(井荷麻奈実)於2021年2月5日投稿至YouTubeUTAU歌曲,由デフォ子演唱。

本曲是全てあなたの所以です。《..》的致敬作。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:青沐Aomoku

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

いつか残された細胞が、
不知何時殘留下的細胞啊
水の中に線を描く。
在水中描繪着線
追い付かれて 意味を訊かれ、
不斷追趕着 詢問意義
悶え苦しむのです。[1]
由此感到十分苦悶
咎めらることのないものは、
無需責備的東西
目にしたことのないものだけで、
只有我從來沒有見過的東西吧
中身のないAの集いが、
不含意義的A的集會
黒く縁取られていた。
被黑色的邊緣包圍着
諦観を詠み、
感嘆着世界
意味を蔑み、
意義是輕蔑
頂を動かしました。[2]
頭部緩緩的移動了
有限の平行線の中で、
在有限的平行線中
あなたの足跡を辿る。
跟隨着你的足跡
迷えば迷う程に、
越是迷失下去
昏い過去が輝くのです。
昏暗的過去就在此刻閃閃發光
有限個の条件の下で、
在有限的條件之下
あなたの行く末を探る。
探索着你行動的末端
怪しまれるべきAの上に、
應該被懷疑的A之上
手が届かないのです。[3]
雙手已經觸碰不到了
頭蓋の中の線分は、
頭蓋骨的中的分線
決して話そうとせずに。
不想說出決定性的話
意味を訊かれた暁には、
被問及意義的曉
ノーと答えるのでしょう。
會回答「no」的吧
蓮の葉の上、
在蓮的葉子上
ナメクジを食み、
鼻涕蟲在覓食
視神経を焼きました。[4]
視神經已經被灼燒
有限の平行線の中で、
在有限的平行線中
あなたの足跡を辿る。
追隨着你的足跡
迷えば迷う程に、
越是不斷迷失下去
昏い過去が輝くのです。
昏暗的過去卻就在此刻有着光輝
最後の底角は、
在最後的底角
三重の線で結ばれる、
由三重線連結
全てあなたの所以です。[5][6]
全都是你的緣故
相対する鼎の上で、
在相對的鼎上
点結びのイデアを探る。
探尋點連接的理想
既知で挟まれたBの姿は、
夾在已知條件中間的B
やがて暴かれるのです。
最終會被揭穿解出
有限個の条件の下で、
就在有限的條件下
あなたの行く末を探る。
探尋着你行動的末端
怪しまれるべきAの上に、
應被懷疑的A之上
手が届かないのです。[7]
雙手已經接觸不到了
銃口を向けられ、
槍口指向的是
観測可能な現実は、
可觀測的現實
公正に崩れたのか。
公正已經支離破碎了嗎

注釋與外部鏈接

  1. 此處頻譜解碼:AC=AD
  2. 此處歌詞藏頭:いみおもとめなくていい(意味お求めなくて良い)
  3. 此處頻譜解碼:∠BAC=∠BAD
  4. 此處歌詞藏頭:ずけいのはなし(図形の話)
  5. 此處頻譜解碼:∴△ABC≡△ABD
  6. 此處摩斯電碼:そのとおりぶんしようのうらももはやかくすつもりはないつです
  7. 此處頻譜解碼:∴BC=BD
    本曲所有的頻譜解碼合起來是一個正確的數學推導:已知AC=AD,∠BAC=∠BAD;又因為AB=AB,所以△ABC≡△ABD(SAS),所以BC=BD。