打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。

魔法旋律:修订间差异

来自Vocawiki
删除的内容 添加的内容
哈里布莱留言 | 贡献
导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入
哈里布莱留言 | 贡献
// Edit via InPageEdit
 
(未显示3个用户的5个中间版本)
第1行: 第1行:
{{标题格式化}}
{{tabs/core
{{tabs/core
|style=max-width:100%;
|style=max-width:100%;
第10行: 第9行:
|label1=中文版 
|label1=中文版 
|text1=
|text1=
{{虚拟歌手歌曲荣誉题头|VOCALOID|brank=1|nrank=1|yrank=2}}
{{VOCALOID中文传说曲题头}}


{{VOCALOID_Songbox
{{VOCALOID_Songbox
第195行: 第194行:


{{HoneyWorks|collapsed}}
{{HoneyWorks|collapsed}}
{{心華/2015|collapsed}}
{{心|collapsed}}
{{心華/2017|collapsed}}


== 注釋 ==
== 注釋 ==
第202行: 第200行:
[[分类:日本音乐作品]]
[[分类:日本音乐作品]]
[[分类:中国音乐作品]]
[[分类:中国音乐作品]]
[[Category:汉语歌曲]]
[[Category:日语歌曲]]

2025年10月11日 (六) 16:19的最新版本

中文版 
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表
曲绘 by ヤマコ・ろこる
魔法旋律
于2015年2月6日投稿,再生数为 -- (nico)
-- (Youtube), -- (bilibili) ,收录于专辑《心華》
演唱
UP主
cakeHoneyWorks心華官方帳號
链接

简介

魔法旋律》是cake于2015年2月6日投稿至niconicoVOCALOID中文原创歌曲,由心华演唱。同日HoneyWorks心華官方帳號分别投稿本曲至YouTubebilibili。截至现在本曲于YouTube已达成传说[1],是心华的第1首传说曲、YouTube上的第1首VOCALOID中文传说曲;于niconico已达成殿堂,是niconico上第1首VOCALOID中文殿堂曲;于B站已达成殿堂,已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

本曲是心華V3中文聲庫的第二首demo曲,為心华官方台灣個人同名專輯《心華》收錄曲。

本曲由中日雙方進行合作、著名V家創作人HoneyWorks編曲,在日本拥有不錯的反響。同时,本曲还是中文VOCALOID在YouTube播放量最高的歌曲。

另有日本唱见锁那与赤飯演唱的版本,收录在专辑《好きになるその瞬間を。》和《心華》。

日文版 
人設 by VOFAN
Magic Melody
于2017年9月8日投稿,再生数为 -- ,收录于专辑《~春とら!~》
演唱
UP主
Gynoid官方帳號
链接

简介

Magic Melody》是Gynoid官方帳號于2017年9月8日投稿至niconicoVOCALOID日文原创歌曲,由心华演唱,為心华官方日本首張EP《~春とら!~》收錄曲。

本曲是心華V4日文聲庫的官方試聽Demo曲。

歌曲

中文版
宽屏模式显示视频

日文版(搬运稿件)
宽屏模式显示视频

传说速度统计

投稿時間:2015-02-06 20:04

達成時間:2017-01-29 23:59

所用時間:0726日03時55分

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
作曲 cake
編曲 HoneyWorks
中文作詞 茶米(dav)
優名
日文作詞 cake
Gom
Sito
調教 惟(ゆい)
よみ
混音 Kaoru
曲繪 ヤマコ・ろこる
PV ziro
字幕 ホームラン
吉他
贝斯
Oji
演唱 心華


能不能完美地唱給你的歌
上手く歌えているかな?
響起的第一句旋律讓人忐忑
初めてのメロディ響くよ
能不能讓微笑是獨一無二
上手く笑えているかな?
不安分的心不停得鼓譟著
胸の高鳴り繋げて
「在此時此刻 我想唱出那一首情歌」
「愛の歌歌わせてほしいの」
在不知不覺中 淚滴滑落兩側
涙ぽつりこぼれ落ちた
「不要再哭了 我的心跟你是一樣的」
「泣かないで僕も同じだから」
輕輕的你溫柔牽著我的手 羞澀的訴說著
手を取って君は照れながらこぼした
讓旋律節奏在此刻奔放
重なった音が今
一瞬間相繫 一瞬間綻放
広がって繋がって
超越了看不見的屏障
見えない線超える
超連結乘載心動的光芒
リンクした感情も
一定可以跨越那道無形的城牆
見えない壁だって超えていく
世界開始有了絢麗的顏色
色づき始めた世界
兩個人的音符與旋律雀躍著
二人のメロディ弾むよ
即使是衝突與爭執的過去
ぶつかり合ってた過去も
現在變成回憶中最美的景色
今は大切な思い出
「只想為你唱 唱出只專屬於你的歌」
「キミの歌歌わせてほしいの」
讓世界能聽見 穿透所有隔閡
世界中に届けたいよ
「誠心的希望 讓所有人聽你唱的歌」
「君の歌声聞かせたいんだ」
把手伸向了未來 銀河般的眼神堅信著
目を輝かせ未来に手を伸ばした
滿載的音浪在彼此身旁
溢れ出す声がほら
一瞬間相繫 一瞬間綻放
広がって繋がって
誕生純粹快樂的樂章
楽しい音を生む
超連結乘載讓節奏激昂
リンクするリズムも
一定可以衝破那片無形的盾牆
見えない盾だって壊してく
不要輕易放棄最初的夢想
諦めないでその夢
不要輕易放開手上的吉他
手放さないでそのギター
因為我一定會一直為你唱
いつまでもずっと歌うよ
為你唱 由你編織
キミが描いた
最動人的樂章
このメロディ
讓旋律節奏在此刻奔放
重なった音が今
一瞬間相繫 一瞬間綻放
広がって繋がって
超越了看不見的屏障
見えない線超える
超連結乘載心動的光芒
リンクした感情も
一定可以跨越那道無形的城牆
見えない盾だって壊してく
一定可以衝破那片無形的盾牆
見えない壁だって超えていく


注釋

  1. 因为YouTube播放量计算机制不同,其传说成就可能存在争议。本百科根据现行规则承认其成就。